第35章冒险活动,探寻宝藏
生长健全的男孩长到一定时候就会萌生强烈的、到他处掘地寻宝的愿望。一天,汤姆也突生此念。他外出找乔·哈帕,但没有找到。接着又去找本·罗杰斯,可对方钓鱼去了。不久,他碰到了“赤手大盗”哈克贝利·费恩。这可真不错。汤姆把哈克拉到一个没人的地方,推心置腹地和他说了自己的打算。哈克欣然同意。凡是好玩又无须花本钱的冒险活动,哈克总是乐此不疲。他有足够的时间,正愁着没处花呢。
“我们去哪呢?”哈克问。
“噢,好多地方都行啊。”
“咦,难道到处都藏金匿银吗?”
“不,哈克,当然不是。财宝会埋在相当特殊的地方—埋在岛上,有的装在朽木箱子里,然后埋在一棵枯死的大树下,就是半夜时分树影照到的地方。不过,大多数情况是隐秘地埋在房子下面。”
“是谁埋的呢?”
“嘿,你想还会有谁?当然是强盗了!不然还是主日学校的校长吗?”
“不知道啊!换作我,我才不会把它埋起来呢,我会拿去花掉,痛痛快快潇洒一回。”
“嗯。但是,强盗们不这样干。他们总是把钱埋起来后就撒手不理了。”
“埋过以后他们就不再来找了吗?”
“不,他们想再找。可是,他们要么不是忘了当初留下的标志,要么就是死了。总之,财宝埋在那里,时间长了都上了锈。渐渐等到后来,就会有人发现一张变了色的旧纸条,上面写明如何去找那些记号。通常这种纸条要花一个星期才能读通,因为上面用的几乎全是些密码和象形文字。”
“象形?”
“象形文字!图画之类的玩意儿,并且那玩意儿看上去好像没有什么意义。”
“那你得到那样的纸条了吗,汤姆?”
“还没。”
“那你打算怎么去找那些记号呢?”
“我不需要什么记号。他们喜欢把财宝埋在闹鬼的屋子或是岛上,再不就埋在枯死的树下,并且那树有一根独枝伸出来。我们已经在杰克逊岛上找过一阵儿了,以后什么时候可以再去找找。在鬼屋河岸上,有间闹鬼的老宅,那里还有许许多多的枯树,而且是多得很呢。”
“下面全埋着财宝?”
“瞧你说的!哪会那么多!”
“可是你怎么知道该在哪一棵下面挖呢?”
“所有的树下面都要挖一挖啊。”
“唉,汤姆,这样干的话,那可得挖上一整个夏天呀。”
“噢,那又怎么样?想象你挖到一个铜罐子,里面装满一百块大洋,都上了锈,变了颜色,或者挖到一只箱子,里面全是钻石。你该作何感想?”
哈克的眼睛顿时亮了起来。
“那可真是太棒了!简直棒极了!你只要把一百块大洋给我就行了,钻石就算了。”
“没问题。不过,钻石我是不会随便扔掉的。有的钻石一颗能值二十美元,还有的虽然不那么值钱,可是也值六角到一块的。”
“啊?是真的吗?”
“那当然啦!人人都这么说。你没见过钻石吗,哈克?”
“印象中好像没见过。”
“据说国王的钻石可多呢!”
“唉,汤姆,可我一个国王也不认识呀。”
“我知道呀。不过,你要是去欧洲,就能看到一大群国王到处乱蹿乱跳的。”
“乱蹿乱跳?”
“什么乱蹿乱跳?你这糊涂蛋!不是!”
“噢,那你刚才说他们什么?”
“胡闹啊,我的意思是说你会看见他们,当然不是乱蹿乱跳,乱蹿乱跳干什么?我是说你会看见他们,用通俗的话说就是到处都有国王,比如说那个驼背的理查老国王。”
“理查?他姓什么?”
“没有姓。国王只有名,没有姓。”
“没有姓?”
“确实没有。”
“唉,如果他们喜欢,汤姆,那也好。不过,我才不想当国王,只有名,没有姓,像个黑鬼似的。那我问你,你打算从哪儿动手?”
“我也不知道,我们先去鬼屋河岸对面的小山上吧,从枯树那里开始挖,你说好不好?”
“我同意。”
接着,他们就找到一把不大好使的镐和一把铁锹,踏上了三英里的路途。到达目的地的时候,两人已经满头大汗、气喘吁吁,于是他们往就近的榆树下一躺,歇脚,抽烟。
“我喜欢干这活儿。”汤姆说。
“我也是。”
“喂,哈克,要是现在找到财宝,你打算怎么花你那份呢?”
“嘿,我就天天吃馅饼、喝汽水,有多少场马戏就看多少场,场场不落。我一定会快活得像神仙。”
“嗯,可你不打算攒点钱吗?”
“攒钱?干什么?”