第26章赏誉第八(3) - 世说新语 - 南宋刘义庆 - 其他小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 其他 > 世说新语 >

第26章赏誉第八(3)

世称庾文康为丰年玉1,稚恭为荒年谷2。庾家论云:“是文康称恭为荒年谷,庾长仁3为丰年玉。”

世目杜弘治标鲜,季野穆少4。

有人目杜弘治:“标鲜清令5,盛德之风,可乐咏6也。”

庾公云:“逸少国举。”故庾倪为碑文云:“拔萃国举7。”

庾稚恭与桓温书称8:“刘道生日夕在事9,大小殊快。义怀通乐既佳,且足作友,正实良器,推此与君同济艰不者也。”

王蓝田拜扬州,主簿请讳。教云:“亡祖、先君,名播海内,远近所知;内讳不出于外,余无所讳。”

萧中郎,孙承公妇父,刘尹在抚军坐,时拟为太常。刘尹云:“萧祖周不知便可作三公不?自此以还,无所不堪。”

谢太傅未冠,始出西,诣王长史,清言良久。去后,苟子问曰:“向客何如尊?”长史曰:“向客亹亹,为来逼人。”

[注释]

1丰年玉:比喻能润色太平。用来形容庾亮是治世之才。2稚恭:庾翼,字稚恭,是庾亮的弟弟。荒年谷:比喻能救助艰难困苦。用来形容庾翼是乱世之雄。3庾长仁:庾统,字长仁。4穆少:宁静淡泊。5清令:清高纯美。6乐咏:用音乐、诗歌来赞颂。有人评论杜弘冶:“风采隽秀,本性清高,有大德之风,是值得歌颂的。”7拔萃国举:即出类拔萃、全国推举的人。8称:称赞。9刘道生:刘惔,字道生,晋沛国(今安徽濉溪县西北)人。日夕:日夜,整天。在事:居官任事。大小殊快:大小事情都办得很让人称心。殊:极,非常。快:愉快。义怀:胸怀仁义。通乐:通达开朗。既:不仅,连词。正实:确实是。君:敬称。济:度过。艰不:艰难。不:困厄,不顺。讳:指家讳,避忌说出家族中长辈的名和字。内讳:指对妇女名字的避忌。萧中郎:萧轮,字祖周。孙承公:孙统,字承公。太常:是九卿之一,主管祭祀礼乐。以还:以下。堪:能胜任。冠:成年。苟子:即王修。亹亹(wěi):形容勤勉不倦。

[译文]

世人称赞庾亮像丰年的美玉,称赞庾稚恭像灾荒年头的稻谷。庾家内部评价则说:“是庾亮赞叹稚恭像灾荒年头的稻谷,庾长仁像丰年的美玉。”

世人评价杜弘治风采优秀照人,褚季野宁静淡泊。

庾亮说:“逸少是全国崇敬和敬仰的人。”故而庾倪给他写碑文时就写上:“拔萃国举”。

庾稚恭在写给桓温的信中说道:“刘道生早早晚晚勤于公干,大事小事都办理得很快速,在胸怀的刚正涵容、品性的通达和悦各方面都非常好,很值得交为朋友,真的是一位不可多得的人才,举荐此人给您,他能够和您共渡时艰。”

蓝田侯王述担任了扬州刺史,州府主簿向他询问要避忌的名讳。王述批示说:“先祖、先父,名扬天下,是远近都知的。妇女的名字不可以向外人说出,此外没有其他避忌。”

萧中郎(轮,字祖周),是孙承公(名统)的岳父,刘尹(惔,官丹阳尹)在抚军大将军(司马昱,简文帝)座间,经常称他可为太常卿。刘尹说:“萧祖周不晓得可不可做三公?自三公以下没有他不能担当的。”

谢安还没有长成时,初到建康拜访王长史,谈论了很长时间。走后,王修问他的父亲:“刚刚那位客人与父亲相比怎么样?”王长史说:“他勤学勉励,迟早都会凌驾于众人之上。”

王右军语刘尹:“故当共推安石。”刘尹曰:“若安石东山志立,当与天下共推1之。”

谢公称蓝田掇2皮皆真。

桓温行经王敦墓边过,望之云:“可儿3!可儿!”

殷中军道4王右军云:“逸少清贵5人,吾于之甚至6,一时无所后。”

王仲祖称殷渊源7:“非以长胜人,处长8亦胜人。”

王司州9与殷中军语,叹云:“己之府奥,蚤已倾写而见;殷陈势浩汗,众源未可得测。”

王长史谓林公:“真长可谓金玉满堂。”林公曰:“金玉满堂,复何为简选?”王曰:“非为简选,直致言处自寡耳。”

王长史道江道群:“人可应有,乃不必有;人可应无,己必无。”

会稽孔沈、魏、虞球、虞存、谢奉并是四族之俊,于时之桀。孙兴公目之曰:“沈为孔家金,为魏家玉,虞为长、琳宗,谢为弘道伏。”

[注释]

1推:推举。2称:称誉。蓝田:王述,袭封蓝田县侯。掇(duo铎):削去;剥去。3可儿:犹可人。可爱的人;称人心意的人。4殷中军:殷浩。道:称道。5清贵:清纯高尚。6于:对待;待。至:诚恳。7殷渊源:即殷浩。8处长:对待长处的态度。9王司州:王胡之。府奥:肺腑,比喻胸中的底蕴。金玉满堂:原意是以宝物满屋来比喻非常富有,这里是用以形容清谈,比喻刘惔长的辞藻和玄理之丰富多彩。简选:选择、挑选。江道群:江灌,字道群。孔沈:字德度。魏:字长齐。虞球:字和琳。虞存:字道长。谢奉:字弘道。桀:通“杰”。宗:宗仰;尊崇。伏:通“服”,佩服。

[译文]

王羲之对刘惔说:“应该一起推崇谢安。”刘惔说:“要是谢安在东山隐居时志向确立,真的应当与天下共同推崇他。”

谢安赞叹王述性情直率,表里如一,连剥去了皮也全是真的。

桓温出行,从王敦墓边经过,他看着王敦坟墓说:“可儿!可儿!”

殷浩称赞王羲之说:“王逸少是清纯而高尚的人,我对待他非常恳挚,一时分不出先后。”

王仲祖赞叹殷渊源说:“他不仅长处超过他人,并且在易于长久相处上也胜过他人。”

王司州和殷中军交谈,称赞说:“我自己心中的看法,早已经倾泻无余;而殷浩清谈的阵势却就像浩浩汤汤的水,不晓得他从哪里学得,深不可测。

王长史对林公说:“真长的才能,可以说金玉满堂。”林公说道:“既然他的才能是金玉满堂,为什么他清谈时总是言辞谨慎,经过润色选择呢?”王长史就说:“他并不是经过挑选,不过时间仓促,没有合适的表达字眼。”

左长史王濛评价江道群时说:“别人应该有的弱点,他不一定就有;别人应该没有的,他一定没有。”

会稽的孔沈、魏顗、虞球、虞存、谢奉全是这四大宗族的俊杰人物,在那时的社会也是名流俊杰。孙兴公评价四个人道:“沈沈是孔家的黄金,魏是魏家的宝玉,虞家的道长、和琳最出色,谢家服膺弘道之学识。”

王仲祖、刘真长造1殷中军谈2,谈竟3,俱载4去。刘谓王曰:“渊源真可5。”王曰:“卿故堕其云雾中。”

刘尹每称王长史云:“性至通6而自然有节7。”

王右军道8谢万石“在林泽中为自遒9上”,叹林公“器朗神俊”,道祖士少“风领毛骨,恐没世不复见如此人”,道刘真长“标云柯而不扶疏”。

简文目庾赤玉:“省率治除。”谢仁祖云:“庾赤玉胸中无宿物。”

殷中军道韩太常曰:“康伯少自标置,居然是出群器;及其发言遣辞,往往有情致。”

简文道王怀祖:“才既不长,于荣利又不淡,直以真率少许,便足对人多多许。”

林公谓王右军云:“长史作数百语,无非德音,如恨不苦。”王曰:“长史自不欲苦物。”

殷中军与人书,道谢万:“文理转遒,成殊不易。”

王长史云:“江思悛思怀所通,不翅儒域。”

许玄度送母始出都,人问刘尹:“玄度定称所闻不?”刘曰:“才情过于所闻。”

阮光禄云:“王家有三年少:右军、安期、长豫。”

字体大小
主题切换