三百一十.未闻花名
“カフェテリア流れるmusic。(自助餐厅里流淌着的音乐。)”
“ぼんやり聴いていたら。(漫不经意地听着听着就。)”
“知らぬ间にリズムに合わせ。(不知不觉中跟上了节奏。)”
“つま先から动き出す。(从脚尖开始舞动起来啦。)”
“止められない今の気持ち。(已经无法叫停此刻我的心情。)”
“カモンカモンカモンカモンベイビー。(comeon!comeon!comeon!comeon!baby!)”
“占ってよ。(快占个卦哟!)”
“恋するフォーチュンクッキー!(恋爱的fortunecookie!)”
“未来はそんな悪くないよ。(未来还,不算是那么糟糕哟。)”
“hey!hey!hey!”
“ツキを呼ぶには笑颜を见せること。(想召唤好运需要,不惜绽放出笑容。)”
“ハートのフォーチュンクッキー。(芳心的fortunecookie。)”
“运势今日よりもよくしよう。(运势,努力变得比今天好一些。)”
“hey!hey!hey!hey!hey!hey!”
“人生舍てたもんじゃないよね。(人生可以活出精彩来的,对吧。)”
“あっと惊く奇迹か起きる。(令人大吃一惊的奇迹总会发生。)”
“あなたとどこかで爱し合える予感。(能和你在某处一起,堕入爱河的预感。)”
“……”
在这首欢快的歌曲中。
胡怡如和林舞将自己平时练习的水平完完全全地发挥了出来。
而我和毒月嘉乐则全程都在为她们打call。
一刻也没有松懈。
当她们的舞蹈表演结束之后。
全场顿时爆发出了热烈的掌声。
甚至还有几个男生激动地向她们吹起了口哨。
场面相当热闹。
当胡怡如和林舞她们从舞台上走下来之后。
我马上来到了她们身边。
然后笑着向她们鼓掌道。
“祝贺你们顺利完成表演!”
“你俩今天的舞蹈真的超级精彩!”
听到我这么说。
胡怡如有些不好意思地对我说道。
“谢谢新哥夸奖。”
“不过刚才上台跳舞的时候。”
“我多多少少还是有些紧张。”
“所以没能发挥出平时的水准。”
听到胡怡如这么说。
林舞则笑着搂住了她的肩膀。
然后对她说道。
“怡如姐。”
“紧张是很正常的。”
“有压力就有动力。”
“刚才我在你旁边跳的时候。”
“感觉你跳的挺好的。”
“真的。”
听到林舞这么说。
我也笑着对胡怡如说道。
“对的小胡。”
“林舞说的没错。”