第8章爱是琥珀(8) - 长大不是一个人的事情 - 《美丽英文》编辑部 - 都市言情小说 - 30读书

第8章爱是琥珀(8)

第8章爱是琥珀(8)

thefishingboatwasascabbyoldtub,butwhenyou,reonlypaying15dollarsapersonforthreehoursoffishing,youdon,tcomplain.therewereseveralpeopleonboard,sittingonbenchesoneachsideofthedeck.afewwereinthecabin.

thecaptain,smategaveeachofusarodandreelandabucketofbaitbeforewecastoff.

“we,remakingupajackpotforwhoevercatchestheestfish,”thematesaid,“ifyouguyswantinonit,itwillcostyouabuckapiece.”dadgavehimthreedollars.ifiguredpayingforbennywaswastedmoney.heprobablywouldn,tevenbaithishook.

iwasright.thekidstaredsuspiciouslyintothebucketandmadeaface.

“thisstuffstinks!whatisit?”

“deadfish.”itoldhim.

“doihavetotouchit?”

“ifyouwanttobaityourhook,youdo.”

“here,benny,”dadsaid,“takemyrod.thehook,sbaitedandinthewater.i,lluseyours.”

“ok!”saidbenny.hegrippedthehandleoftherodasifhislifedependedonit.

abreezehadsprungup,andthewaveswerechoppy.somecloudsslidoverthesun.nobodycaughtanything.

thenbennysaid,“something,sjerkingmyline.whatshouldido?”

“jerkback!”itoldhim.ireachedforhisrod,“i,llgetitforyou!”

“lethimdoit,joe.”dadsaid,“pull,benny,andhangontight!”

wouldn,tyouknowit?bennycaughtthefirstfish-alittlesnapper-andheactedasifitwereaprizemarlin.

meanwhiletheskyhadgrowndark,andthebreezehadturnedintoastiffwind,thewavesrosehigher.dropsofrainslappedourfaces,thetemperaturedropped,andthunderrumbledinthedistance.theboatrockedlikearunawaycradle.

dad,sfaceturnedgreen.

“ithinki,llgobelow.”hesaidashehandedmehisrod,“lookafterbenny.”

heeredacrossthedeckandbentovertherail.

ihadexpectedbennytogetseasick,butnotdad.well,thekidwouldprobablybenext.

thewaveswerereallyhighnow.onesecondtheboatseemedtobestandingonahilltop,andthenextitwouldplungeintoavalley.iclungtotherailandwatchedthewavesriseandfall.

mystomachsuddenlyheaved,andabittertasteroseintomythroat.ileanedovertherailandlostmylunch.i,dneverbeensosickinallmylife-andiwasfreezing!goosebumpsstoodoutonmyarmslikegrapefruits.whyhadn,tiwornajacket?whyhadievencome?whoneededtogodeep-seafishinganyway?isuddenlyrealizedihatedfish-especiallythedeadonesinthebaitbuckets.thestinkofthemfilledmynose,myhead-mystomach!breakfastfollowedlunch.

“maybeyou,dbettergoinsidethecabin,joe.”saidbenny,“i,llhelpyou.”

“idon,tneedanyhelp!”

butidid.iwassoweakmylegstrembled.icouldneverhavecrossedthatsquirmingdeckifbennyhadn,tsupportedme.thekidwasstrongerthanhelooked.hehelpedmedownthestepsandsteeredmetothebenchwheredadwassittingwithhisheaddroopingonhischest.

dadbrieflystaredatuswithblearyeyesbeforeclosingthemagain.iknewjusthowhefelt.

itwaswarmerinthecabin,butikeptshiveringwhileitriedtokeepmystomachfromcrawlingintomymouth.

bennytookoffhiswindbreakeranddrapeditovermyshoulders.“you,dbetterliedownonthebenchandputyourheadonmylap.”hesaid.

ilaytherefortherestofthatmiserablevoyage.whenifinallytotteredofftheboat,isaidi,dneverstepoffsolidgroundagain.dadsaidhefeltthesameway.

ithankedbennyforhisjacket-andforhisskinnythighs,whichhadmadeapillowformywoozyhead.

“noproblem!”bennygrinned,“whatarebrothersfor?”

“tomakemoney!”ipointedatthebundleofdollarbillshewascarrying.becauseofthestorm,nobodyelsehadcaughtafish,sobennyhadwonthejackpot.

hedeservedit.

“他跟我们一起吗?”我发着牢骚。

我反感地盯着同父异母的新弟弟本尼,他正坐在爸爸的车的后座上。本尼八岁了,个子瘦小,长着明亮的小眼睛和大大的耳朵。如今爸爸和妈妈离婚了,我每隔一个周末才能见到爸爸一次,但本尼总是插进来毁了一切。

那次我们去远足,他身上起了水泡。动物园使他打喷嚏。看棒球比赛时,一颗花生落到他鼻子上。如果爸爸一定要再婚,我不明白为什么他要选本尼的妈妈。我的意思是,她还不错。在这场婚姻中,糟糕的只是本尼也包括在内。

今天,我和爸爸将第一次去深海钓鱼。现在计划泡汤了。

“乔,”爸爸用耐心的口吻说,“本尼是你弟弟……”

“所谓的弟弟!”

“我们会玩得很开心的,”爸爸向我允诺道,“你最好带件夹克。”

“为什么?”我朝着佛罗里达州青灰色的天空瞟了一眼。“今天很热。”

渔船像个结痂的旧澡盆,但是一想到每人只花十五美元就可以钓三个小时,你就不会埋怨了。有几个人正坐在船上甲板两侧的长椅上,另外几个人待在船舱里。

在我们抛下钓鱼线之前,大副给我们每人一个鱼竿和鱼线,还有一桶饵料。

“我们设了头奖,奖给那个能钓到最大鱼的人,”大副说,“如果你们想将这个奖收入囊中,一个人得花一美元。”

爸爸给了他三美元。我估计给本尼付钱完全是浪费钱。他可能连给鱼钩穿饵都不会。

我的猜测是对的。这个小孩疑惑地盯着桶里,挤眉弄眼。

“这些东西发臭了!是什么啊?”

“死鱼。”我告诉他。

“我必须碰它吗?”

字体大小
主题切换