第21章悲剧(5) - 浮士德 - 歌德 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 浮士德 >

第21章悲剧(5)

第21章悲剧(5)

星士怀着敬畏迎接这吉日良辰,

用魔术的咒语束缚住理性;

让远古奇异而大胆的幻景

自由自在地向着我们靠近。  张大眼睛满足你们的渴望吧,

正因为不可能所以值得相信。1

(浮士德从另一侧登上台口。)

头戴花冠、身着法衣的异人,2

正将已大胆开始的奇迹完成。

跟随他从深渊中飞出来宝鼎,

鼎里似乎已飘出阵阵的香氛。

他振作精神,祝福伟业成功;

从此以后只可能是一帆风顺。

浮士德(庄严地。)

请允许我以你们的名义,众母,

你们永远孤独却又群居的女神,

无涯之境的主宰。生命的意象

围着你们头颅飘荡,却无生命。

在那儿活动着似曾辉煌的一切,

为求永恒。你们分配光和伟力,

或给白昼晴空,或给夜晚穹顶。

有的人生活得淡泊而又安宁,

有的人被大胆的魔法所吸引:

后者才获得人人渴望的厚赠,

充满自信,让奇迹当众发生。

星士闪光的钥匙刚碰着宝鼎,

厅内立刻弥漫袅袅烟雾;

它们如同祥云冉冉飘来,

聚集复分散,舒卷自如。

快瞧这召唤幽灵的杰作!

它们一边游荡一边奏乐。

无名的音响涌溢自空中,

一起汇流成绝妙的乐曲。

列柱和三陇板也在鸣响,1

我相信整个神殿在歌唱。

烟雾下沉处,踏着节拍,

轻纱中走出英俊少年郎。

我在此住嘴,无须道他的名讳,

美少年帕里斯谁不认识、钦仰?

(帕里斯走到台前。)

贵妇人哦,瞧他青春焕发,满面红光!

贵妇人二像一只鲜桃,充满甜蜜的汁浆!

贵妇人三瞧他的嘴唇,线条细腻又丰盈!

贵妇人四你恨不得捧着这杯儿猛吸猛吮!

贵妇人五他真太漂亮,虽说还不算高贵。

贵妇人六还该多点儿矫健,我这么以为。

骑士我只觉得他像是个牧童,

丝毫看不出王子的雍容。1

另一骑士可不!光着膀子小青年倒漂亮;

须穿上盔甲才显得出男人本相!

字体大小
主题切换