周颂·《清庙》之什 - 古典诗词精品 - 朱熹 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 古典诗词精品 >

周颂·《清庙》之什

周颂·《清庙》之什

清庙《清庙》,祀文王也。周公既成洛邑,朝诸侯,率以祀文王焉。

——毛诗序

啊,庄严而清静的宗庙,

助祭的公卿多么庄重显赫。

济济一堂的众多官吏,

都秉承着文王的德行。

为颂扬文王的在天之灵,

迅速地在庙中奔跑操劳。

文王的盛德实在显赫美好,

他永远不被人们忘掉!

於穆清庙1,

肃雍显相2。

济济多士3,

秉文之德4。

对越在天5,

骏奔走在庙6。

不显不承7,

无射于人斯8!

【注解】

1於:叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。

2肃雍:庄重和谐。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。

3济济:众多的样子。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。

4秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。

5越:于。在天:指周文王的在天之灵。

6骏:迅急,迅速。

7不:通“丕”,大。

8射:通“”,厌弃。斯:语气词。

维天之命

《维天之命》,大平告文王也。——毛诗序

维天之命1,

於穆不已。

於乎不显2,

文王之德之纯!

假以溢我3,

我其收之。

骏惠我文王4,

曾孙笃之5。

是那天命所归,

多么庄严啊没有止息。

多么庄严啊光辉显耀,

文王的品德纯正无比!

美好的东西让我安宁,

我接受恩惠自当牢记。

顺着文王路线方针,

后代执行一心一意。

【注解】

1维:语气助词。

2不:通“丕”,大。

3假:嘉,美。

字体大小
主题切换