范仲淹
范仲淹作者介绍
范仲淹(989—1052),字希文,苏州吴县(今江苏苏州)人。
生平:北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,世称范文正公。宋真宗大中祥符八年进士。官至枢密副使,参知政事,又曾出任陕西四路宣抚使。后在赴颍州途中病死。为人忠直,爱国忧民,守边多年。卒谥文正。
词风:情感深沉,风格豪迈。
主要作品:《范文正公集》。
渔家傲
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意1。四面边声连角起2。千嶂里3,长烟落日孤城闭4。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计5。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。
【注解】
1衡阳:位于今湖南省。湖南衡山有回雁峰,状如雁之回旋。相传雁飞到这里就不再南飞了。
2边声:指边塞地区特有的羌管、胡笳、画角、马鸣等悲凉之声。
3嶂:高而险峻的山峰。此处指像屏障一样的山峰。
4长烟:指飘浮的云气、雾。
5燕然未勒:指还没有建立破敌的大功。燕然,山名,即今杭爱山。勒,雕刻。据《后汉书》记载,东汉窦宪大败匈奴,追北单于至燕然山,刻石勒功而还。
〖延展链接〗
据宋魏泰《东轩笔录》载,范仲淹守边时,作《渔家傲》歌数阙,皆以“塞下秋来”为首句,内容大多述边镇之劳苦。现仅存一首。
苏幕遮
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠1。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂2,追旅思3,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚4,酒入愁肠,化作相思泪。
【注解】
1寒烟翠:雾霭本来呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望如与碧天同色,故称。
2黯乡魂:形容思念家乡,心情忧郁。黯,心情沮丧。
3追:追随,此处引申为纠缠不放。旅思:羁旅的愁绪。
4休:不要。
〖延展链接〗
自《楚辞·招隐士》写出“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”后,诗词中就往往将芳草与乡思别情相联系。如李煜《清平乐》词:“离恨恰如春草,更行更远还生。”杜牧《池州春送前进士蒯希逸》诗:“芳草复芳草,断肠还断肠。自然堪下泪,何必更残阳。”
御街行
纷纷坠叶飘香砌1,夜寂静,寒声碎2。真珠帘卷玉楼空3,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练4,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头敧5,谙尽孤眠滋味6。都来此事7,眉间心上,无计相回避。
【注解】
1香砌:撒满落花的台阶。砌,台阶。
2寒声碎:指秋风吹着落叶发出的细碎声。
3玉楼:借指华美的楼阁。
4月华如练:形容月光皎洁。练,白色熟绢。
5明灭:指灯光摇曳,忽明忽暗。这句是说深夜里残灯忽明忽暗,人睡不着,斜靠在枕头上。
6谙尽:意谓尝尽。谙,经历,经受。
7都来:算来。
〖延展链接〗
本词是一首怀人之作,其间洋溢着一片柔情。清许昂霄《词综偶评》称“铁石心肠人亦作此消魂语”。