第291章有着悠久的历史
"子乍"指制造该器具的人名字。
整体看来就是专为宴会饮酒所特别制作的工具之一,用来让大家享受快乐时光。
张靖西补充道:“此‘春秋子乍造的鸟形酒具’,清代曾是皇宫里的珍藏。
当时为了满足乾隆对青铜器外观的要求,对其表面进行了抛光打磨处理,并镶嵌金丝作为美化及保护用途。
这款做工精致到令人震惊的古代艺术品,绝对算得上是我们国家古时候鸟类形态的顶级佳作!”
听完后,司封啸不禁点头赞同。
这样一件工艺精巧无比的杰作确实是无价之宝。
即便过去了两千年时间,现在看起来也仍旧让人觉得惊艳不已。
...
张靖西继续介绍其他展品。
“这边这件叫铜虎纹觥,原来也被收藏在美国纽约的大都会博物馆。”
“那边一组四件器物统称为齐侯四器,也是来自大都会艺术馆的。”
“那匹天马造型的雕像,则是从明尼阿波利斯美术陈列馆回归的。”
“这两个面具造型的盉容器、象尊原本都存放于弗利尔画廊内。”
“这整套礼乐组合器具——禁,是专门用来举行西部地区祭祀仪式时使用的,之前归大都会艺术馆所有。”
“那只犀牛样子的小酒罐,在旧金山的亚洲艺术中心里呆了很久才回国。”
“最后这个漂亮的翠鸟杯,是战国时期采用镀金技术加上绿宝石镶嵌而成的艺术品,它来自哈佛大学的赛克勒研究中心。”
......
看着这些历史悠久却依旧璀璨夺目的文化遗产,司封啸感到非常激动与自豪。
这些古老的青铜器代表了祖先们的智慧结晶;
早在几千年前就只有王公贵胄才能享有这类奢侈物品。
它们不仅是财富的象征,也是民族尊严所在。
可遗憾的是由于清末社会动乱频发,大量宝贵的遗产被迫流失海外。
然而那个时期的美国因为工业飞速发展带动文化艺术领域蓬勃兴起,导致博物馆数量激增。
无数极具艺术价值的东西成了他们争抢的目标。
直到今天当这些文物再次回归祖国怀抱的时候,
司封啸内心涌起一种难以言喻的喜悦与感慨。
……
接下来,
张靖西带司封啸去了字画展区参观。
指着一幅长长画卷解释说:
“校长您瞧,这里是《洛神赋图》,是由东晋著名画家顾恺之作画描绘的一个神话故事场景,可惜原作现已不存,
顾恺之擅长人像绘制,同时也擅长自然景物如山川花草动物的刻画。
故而有很多后来人都模仿过他的手法并留下诸多临本。
仅现存于世上的《洛神赋图》不同版本就有九卷之多:
英国伦敦大英图书馆藏一份简称‘大英版’、
我国台湾省博物院收留两份分别称作甲版和乙版、
辽宁地方文博单位拥有其中之一被清帝标记为二卷本、
另外又有两次出现在美国佛莱尔私人艺术空间内即甲乙两类,
而我们北京故宫博物院中也有三件分别是编号一甲其余则按照先后顺序分为第二第三号样本。
我们现在所观赏的就是来自美国那边的两幅副本。
第一件作品是以色彩丰富闻名著称宋朝风格复制品比官方认定首屈一指者缺少部分尺码;
后者则是以素描技法呈现出来的图像相比官方记录多出一辆停靠路边配有伞盖侍从簇拥下驾车前行队伍画面。”
听完如此细致讲解,
司封啸连连感叹。
虽然真迹已经消失不见,但是流传至今的各种摹写版依然保留住了不少精髓魅力。
尤其是图画中的神女洛神形象更是栩栩如生。
...
接着两人一起浏览其他名作。
整个展馆书法绘画部分展示了众多曾长期滞留美国的国家级宝藏级手稿或图画资料。