第五卷 无法展翅的羽翼 Section6【7月29日(土)】
早上。
我如同往常般地被夏日日晒和饥饿感给叫醒。
耳边一样传来蝉声。
我无法判断现在到底是早上还是中午。
我继续赖了一会儿。
之后起来准备早餐。
我在饭盒下生个火,之后放着。
真闲。
我边控制着火的大小,边翻着小满搜集的废物山来打发时间。
喀啦喀啦喀啦
找到了本旧的国语字典。
大概就是昨天小满想给远野而留下的那本字典吧。
而且挺破的。
还有不少页破损了,似乎连字典该有的功能都没了。
不过我还是无聊地试着翻了个几页。
果然最基本的就要从ア(a)行开始。
我任性地这么决定后,便翻开了字典的第一页。
这本字典的使用方式。
往人:
往人:这我知道。
我缓慢地翻到マ(ma)行去。有ま(ma)、み(mi)、む(mu)、め(me)、も(mo)五个。
果然是男人的话就是得看も(mo)。
所以我翻到了マ(ma)行的も(mo)。
翻翻翻
往人:就看这里。
我随便停下在某一面,开始看着内容。
往人:待我看看
もみあげ(momiage):指头发在耳前下垂变细的部分。
往人:
我试着拉一拉自己的鬓角。
往人:好痛
我再随意地翻开タ(ta)行。
往人:待我看看
龙の落とし子(tatsunootoshiko):属于youziuo科的一种似龙小型海鱼。
往人:
真闲。
可是我不气馁,试着再翻一翻。
但和我预料的一样,没什么有趣的事。
只是看着一堆难懂的汉字,感觉着纸的触感。
翻翻翻。
翻翻翻。
我停在随便一页。
往人:嗯嗯
我看了一下。
てごめ(tegome):1用暴力夺取他人的自由。2用暴力将女性给
我阖上了字典。
往人:
往人:不可原谅。
差不多米快煮好了。
往人(对了,不能这样继续耗下去了。)