第17章雅(1)
第17章雅(1)
小雅
《小雅》为诗经的一部分,共有74篇,大部分是西周时作品,也有东周的作品,以厉、宣、幽时期为最多。诗的作者多数是上层贵族,少数是劳动人民。《小雅》中所记录的内容非常宽泛,包括祭祀、宴飨、讽刺、歌颂、戒勉、纪事、抒情等各个方面,在一定程度上反映了周代社会的现实。鹿鸣
【原典】
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将1。人之好我,示我周行2。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭3。视民不恌4,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩5。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛6。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注释】
1承筐:指奉上礼品。将:进献。2周行(háng):正道。3德音:美好的品德声誉。4恌(tiāo):同“佻”。轻佻。5芩(qin):茜类植物。6湛(dān):过度逸乐。
【译文】
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有满座好客人,鼓瑟吹笙来相邀。席间吹笙又鼓簧,献上礼品满竹筐。客人非常爱护我,为我指明了正道。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有满座好客人,品德优秀名声高。教民宽厚别轻薄,君子学习又仿效。我有美酒和佳肴,贵客欢饮真逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有满座好客人,鼓瑟弹琴来相招。席间鼓瑟又弹琴,宾主和乐兴更高。我有美酒敬一杯,贵客共饮多欢乐。
【鉴赏】
这是一首贵族宴会时所唱的歌。全诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛。末句“燕乐嘉宾之心”将诗的主题深化,表明这并非一般的饮宴,而是为了使参与宴会的群臣心悦诚服,自觉为君王的统治服务。
四牡
【原典】
四牡騑騑1,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬2,我心伤悲!
四牡騑騑,啴啴骆马3。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处4!
翩翩者,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父!
翩翩者,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母!
驾彼四骆,载骤駸駸5。岂不怀归?是用作歌,将母来谂6!
【注释】
1騑騑(fēi):形容马一直前行。2盬(gu):止息。3啴啴(tān):喘气的样子。4启处:安居休息。5駸駸(qin):马飞奔的样子。6谂(shěn):思念。
【译文】
四匹马儿一直跑,道路悠远又迂回。难道不想回家乡?王家差事没个完,我的心里多悲伤。
四匹马儿快如飞,黑鬃白马直喘气。难道不想回家去?王家差事没个完,哪有闲暇得休息。
鹁鸪飞翔无拘束,时上时下任翱翔。落在丛生栎树上。王家差事没个完,老父无暇来奉养。
鹁鸪飞翔无拘束,时而飞来时而止。落在丛生杞树枝。王家差事没个完,老母无暇来侍奉。
四匹白马驾车行,马蹄得得跑得欢。难道不想回家乡?有心作了这首歌,思念远方老亲娘。
【鉴赏】
这是一首写某个小官吏久役在外思念家乡的诗。全诗五章,基本上都采用赋的手法,运用铺陈、重叠和对比进行描写,深切地反映了劳动人民的悲苦命运,令人产生同情和共鸣。
皇皇者华
【原典】
皇皇者华,于彼原隰1。駪駪征夫2,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹3。
我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若4。载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。
【注释】
1原隰(xi):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。2駪駪(shēn):众多的样子。3诹(zou):咨事。4沃若:光泽鲜亮的样子。
【译文】
花朵鲜艳又耀眼,平地洼地尽开放。征夫一行奔走忙,纵有私怀顾不上。
我的马儿真雄奇,六条缰绳多光泽。驾着车儿急速跑,四处访问求良策。
我的马儿真雄壮,缰绳如丝多洁净。驾着车儿急速跑,商量对策要周全。
我的白马鬃毛黑,六条缰绳多光滑。驾着车儿急速跑,全面调查无遗漏。
我的马儿毛色杂,六条缰绳多均匀。赶着车儿急速跑,四处访问细征询。
【鉴赏】
这是一首使臣自述其职的诗。这位使臣每天奔走四方,广泛征集民意,上报朝廷,没有一丝一毫的懈怠。全诗语言生动,用意恳切,充分表现了使臣对工作的尽职尽责。
常棣