第225章《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》 - 云起风散在梧溪 - 千席子 - 都市言情小说 - 30读书

第225章《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》

第225章《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》诗6:11:49

《斯巴达,墨涅拉斯的王宫前》

海伦上,特洛亚女战俘合唱队紧随其后。潘塔利斯指挥合唱。

海伦

海伦我常受赞扬也常遭诽谤,

而今从登陆的海岸来到这里,

心神恍惚似仍在颠簸的海洋,

蒙波塞冬之恩和欧洛斯之助,

海涛高耸起桀骜不驯的脊背,

托负我从特洛亚回到了祖邦。

在下边的入海处,墨涅拉斯

正和最勇敢的战士庆祝凯旋。

你该欢迎我啊,巍峨的宫殿!

是我父廷达瑞俄斯从异乡归来,

在帕拉斯山的陡壁旁将你修建。

你比斯巴达所有屋宇都壮丽辉煌,

在此我跟姐姐克吕泰涅斯特拉、

兄长卡斯托耳和波路克斯欢度过童年。

你们铜铸的宫门,我向你们致敬!

当初你们大大开着,为迎接嘉宾;

墨涅拉斯便穿着新郎的盛装走来,

喜气洋洋地迎娶我这绝代的佳人。

重新对我开启吧,好让我去完成

王上的紧急差遣,尽妻子的责任。

放我入内吧!把其余全关在外边,

让我摆脱迄今纠缠我的一切厄运。

要知道自打我无忧无虑地跨出门槛,

去尽神圣的义务,朝拜库特拉神殿,

谁料想却遭到佛律奎亚的强人虏掠,

从此就祸乱丛生,四面八方的人们

对此都津津乐道,没有谁愿意考虑

传言如何添枝加叶,变成神话奇闻。

合唱队

煊赫的夫人啊,别轻视

你拥有的最宝贵的财富!

须知美的荣耀高出一切,

唯你享有这最大的幸福。

英雄凭借着盛名开路,

于是他们便高视阔步;

但面对征服一切的美色,

再倔强的汉子也得认输。

海伦

够啦!我和丈夫一同乘船归来,

现在他却打发我独自先进京城;

我猜测不出,他究竟有何居心。

带我回来作他妻子?作他王后?

还是作为牺牲,以弥补他这君王

心灵的巨痛和希腊人的长期不幸?

我被夺回来了;不知是否当俘虏!

字体大小
主题切换