第19章微子第十八 - 论语·孟子 - 刘洪仁,周怡 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 论语·孟子 >

第19章微子第十八

第19章微子第十八原文 微子1去之,箕子2为之奴,比干3谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”

注释~~~1微子:名启,纣王的同母兄。他出生时,他的母亲还是帝乙的妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得立为嫡子,而微子不得立。事见《吕氏春秋·仲冬纪》。古书中唯《孟子·告子篇》认为微子是纣的叔父。2箕子:纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,自降为奴隶。3比干:也是纣王的叔父。他力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心检验。

译文~~~(纣王昏乱残暴)微子离开了他,箕子做了他的奴隶,比干劝谏而被杀。孔子说:“殷商有三位仁人。”

诵读星级

原文 柳下惠为士师1,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”

注释~~~1柳下惠:春秋时鲁国大夫,姓展,名获,字禽,又字季,私谥惠。居柳下,因称柳下惠。士师:主管刑狱的官。

译文~~~柳下惠做法官,多次被罢免。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“以正直的品德事奉人君,到哪里去不会常常被罢免呢?以歪门邪道事奉人君,又何必离开自己的祖国呢?”

诵读星级

原文 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。

译文~~~齐景公讲到对待孔子的待遇时说:“像鲁君对待季氏那样(对待孔子),我做不到;用介于季氏和孟氏之间的待遇来对待他。”不久,又说:“我老了,没有什么作为了。”孔子就走了。

诵读星级

原文 齐人归(kui)女乐1,季桓子2受之,三日不朝,孔子行。

注释~~~1归:同“馈”。齐人馈女乐事,可参阅《史记·孔子世家》和《韩非子·内储说》。2季桓子:季孙斯,鲁国定公至哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。

译文~~~齐国送给鲁国一些歌姬舞女,季桓子接受了,三天不问政事,孔子就离职走了。

诵读星级

原文 楚狂接舆1歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰(cui)?往者不可谏,来者犹可追2。已而,已而!今之从政者殆而!”

孔子下,欲与之言。趋而辟之3,不得与之言。

注释~~~1接舆:楚国的隐士。2犹可追:赶得上、来得及。3趋:快走。辟:同“避”。

译文~~~楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌曲:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,未来的还能来得及。算了吧,算了吧!现在的执政者真危险啊!”

孔子下车,想跟他交谈几句。他却赶快避开,孔子没法跟他交谈。

诵读星级

原文 长沮、桀溺耦而耕1,孔子过之,使子路问津2焉。

长沮曰:“夫执舆3者为谁?”

子路曰:“为孔丘。”

曰:“是鲁孔丘与?”

曰:“是也。”

曰:“是知津矣。”

问于桀溺。

桀溺曰:“子为谁?”

曰:“为仲由。”

曰:“是鲁孔丘之徒与?”

对曰:“然。”

曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之4?且而与其从辟人之士也5,岂若从辟世之士哉?”耰(you)6而不辍。

子路行以告。

夫子怃(wu)然7曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”

注释~~~1长沮、桀溺:楚国的两位隐士。耦而耕:即耦耕,古代耕田的一种方法,由两人各执一耜,合并在一起,前面用一头牛拉。2津:渡口。3执舆:就是执辔(拉马的缰绳)。4以:与,和下文“不可与同群”,“斯人之徒与而谁与”,“丘不与易也”诸“与”字同义。易:改革,改变。下文“丘不与易也”的“易”字同义。5而:同“尔”。辟:同“避”。6耰:播种之后,再以土覆之,摩而平之,使种入土,以防鸟啄。7怃然:怅惘失意的样子。

译文~~~长沮、桀溺两人一同耕田,孔子从那儿经过,叫子路去问渡口在哪儿。

长沮问子路说:“那位驾车子的是谁?”

子路说:“是孔丘。”

他又说:“是鲁国的那位孔丘吗?”

子路说:“是的。”

他便说:“他么,早晓得渡口在哪儿了。”

子路又去问桀溺。

桀溺说:“您是谁?”

子路说:“我是仲由。”

桀溺说:“您是鲁国孔丘的门徒吗?”

回答说:“是的。”

他便说:“像洪水一样的坏东西到处都是,你们同谁去改革它呢?你与其跟着(孔丘那种)逃避坏人的人,为什么不跟着(我们这些)逃避整个社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的活。

子路回来报告给孔子。

孔子很怅然失望地说:“既然飞禽走兽不可以与其合群共处,我们如果不和人群打交道,又和什么打交道呢?如果天下太平,我就不会同你们一道来从事改革了。”

字体大小
主题切换