第34章追踪奥利弗,并进一步讲述他的遭遇(2)
第34章追踪奥利弗,并进一步讲述他的遭遇(2)
他就这样跌跌撞撞地走着,几乎是无意识地从挡住去路的大门横木的空挡或是篱笆的缝隙之间爬了过去,一直来到一条路上。这时雨下大了,他清醒了过来。他往四周看了看,发现不远处有一栋房子,或许他还能走到那里。屋里的人如果看到他的处境,说不定会可怜他的。就算他们没有这份心,他想,死在有人的地方总比死在空旷的荒野里好一些。他使出全身的力气迎接这最后的考验,晃晃悠悠地向那房子走去。
他慢慢地接近那房子,一种似曾相识的感觉涌上他的心头,一些细节他记不清了,但他对这座建筑的形状和外观有些眼熟。
那一道花园围墙!昨天晚上他就是跪在这道墙里面的草地上,恳求那两个家伙饶了他的。这就是他们试图偷窃的那户人家。
奥利弗认出了这个地方,一阵恐惧袭上心头,刹那间,他甚至忘了伤口的疼痛,心里只有逃跑的念头。逃走!他几乎都站不稳,就算他使出他那幼小单薄的身躯的所有力量,又能逃到哪儿去?他推了推花园的门,门没锁,一下子打开了。他蹒跚过草地,爬上台阶,轻声地敲了敲门,这时他已经浑身无力,靠在这个小门廊的一根柱子上,瘫坐了下来。
碰巧这个时候,贾尔斯先生、布里特斯、还有那个补锅匠,正在厨房享用茶点以及各种食物,以便修整元气,因为昨晚辛苦害怕了一夜。依照贾尔斯先生的习惯,他向来不赞成与低一级的仆人过于亲密,而习惯于带着一副让人敬畏的和蔼和人相处,他自己在满足的同时,也提醒了他们自己在社会上高一等的地位。然而丧事、火险,还有夜盗案把所有人拉平,所以贾尔斯先生坐在厨房炉档前边,伸直双腿,左胳膊支在桌子上,右胳膊在比比划划,讲述着这次抢劫的细枝末节,他的几个听众(尤其是他们中的厨娘和女仆)屏神静气,津津有味地听着。
“大概是两点半左右,”贾尔斯先生说道,“也可能是靠近三点的时候,我也不敢肯定,我当时醒了,在床上翻着身,就像现在这样(这时,贾尔斯先生在椅子里转了个身,又拉过桌布一角,搭在身上,当作被子),我感觉听到了一点动静。”
故事讲到这里,厨娘的脸色一下子变得煞白,要女仆去关上门,女仆又请布里特斯代劳,布里特斯又让补锅匠去关门,而这位却假装没听见。
“——听到了一点动静,”贾尔斯先生继续说道,“开始我还说这是幻觉,我正要安心睡觉,又听到了那个声音,清清楚楚。”
“是种什么声音啊?”厨娘问。
“是种什么东西破碎的声音。”贾尔斯先生四处看了看,回答道。
“更像是铁棒在肉豆蔻粉碎机上的摩擦声。”布里特斯说出了自己的见解。
“那是你听到的时候了,老弟,”贾尔斯先生答道,“不过,这个时候,还是一种什么东西破碎的声音。我掀去被子,”贾尔斯掀开被子,继续说道,“坐在床上,仔细听着。”
厨娘和女仆同时哟地一声叫了出来,把椅子拉得更近了。
“这次我可听清楚了,”贾尔斯先生接着说道,“有人正在砸门,或者窗户,怎么办呢?我得把那个可怜的家伙布里特斯叫醒,免得他被杀死在床上。不然的话,他被人从左耳到右耳割了喉咙兴许还不知道呢。”
这时,所有的目光都转向了布里尔斯,他目瞪口呆地看着这个说话的人,满脸都是恐惧的神色。
“我把被子掀到一边,”贾尔斯扔掉桌布,神色严肃地看着厨娘和女仆。“轻手轻脚地下了床,穿上——”
“这儿有女士在呢,贾尔斯先生。”补锅匠小声地说。
“一双鞋,老弟,”贾尔斯先生朝他转过脸来,故意加重了“鞋”这个字的语气。“拿起一把上足了火药的手枪,我每天都把这家伙连同餐具篮子一起拿到楼上去,我踮着脚尖走进他的房间。‘布里特斯’,我把他叫醒,‘别怕!’”
“你是这么说的。”布里特斯低声附和了一句。
“‘我们完了,布里特斯,’我说,”贾尔斯继续说道,“‘但是别害怕。’”
“他害怕了吗?”厨子问。
“一点都没害怕,”贾尔斯先生答道,“他很坚强啊!差不多和我一样坚强。”
“要是换成我,我当场就会给吓死。”女仆说道。
“你是女的嘛。”布里特斯缓了一下神说道。
“布里特斯说对了,”贾尔斯先生赞许地点了点头,“对于女人,没什么可指望的。我们是男人,提着一盏遮光灯,灯就放在布里特斯房里壁炉保温架上面,摸黑下了楼——就像这样。”
贾尔斯先生从椅子上站了起来,闭着眼睛走了两步,给自己的描述配上相应的动作,就在这时,他和其他人都吓了一大跳,慌慌张张地跑回椅子上。厨娘和女仆叫了起来。
“有人敲门,”贾尔斯先生装出十分平静的样子说道,“哪位去开门?”
大家都没动。
“真是怪了,大清早的就有人敲门。”贾尔斯先生把围着他的一张张煞白的脸看了一遍说道,他自己也是面无血色。“可门总得开啊,听见没有,谁去?”
贾尔斯先生一边说着,一边盯着布里特斯,但小伙子生性谦虚,或许想到自己无足轻重,所以认为这个要求与自己无关,总之,他没有回答。贾尔斯先生将鼓励的眼神转向补锅匠,他却突然睡着了。更不用提女士们了。
“要是布里特斯非要当着证人的面把门打开的话,”贾尔斯先生沉默了一会说道,“我愿意作证。”
“我也愿意。”补锅匠突然醒了,就像他刚才突然睡着时一样。
看到这种情况,布里特斯屈服了。大家发现(打开挡窗板后发现),天已经全亮了,也就放心了些,他们让狗跑在前面,顺着楼梯走了上来。两位害怕待在下边的女士也跟了上来。依照贾尔斯先生的建议,大家高声交谈,以警告外面无论哪个图谋不轨的家伙,他们可是人多势众,也是根据这位天才的绅士想出的一条妙计,在门厅里使劲扯那两条狗的尾巴,让它们发出疯狂的叫声。
做好了这些防御措施之后,贾尔斯先生紧紧抓住补锅匠的胳膊(防止他溜掉,他打趣地说)下达了开门的命令。布里特斯照办了。这群人小心地隔着彼此的肩膀往外瞅,没看到什么可怕的东西,只见可怜的小奥利弗·特威斯特虚弱得说不出话,吃力地抬起眼睛,无声地请求他们的怜悯。
“一个孩子!”贾尔斯先生叫道,猛地把补锅匠推到后面。“怎么回事呃?布里特斯瞧这儿,你没听见吗?”
本作品由六九書吧整理上传~~
布里特斯开开门就钻到门后面去了,他刚一看到奥利弗就大叫了一声。贾尔斯先生抓住这个孩子的一条腿和一只胳膊(幸好不是受伤的那只),径直把他拖到大厅里,把他直挺挺地放在了地板上。
“就是他。”贾尔斯先生兴奋地朝楼上大喊大叫,“太太,抓住一个小偷!小姐,这儿有个小偷。受伤了,小姐。是我打中了他,小姐。布里特斯给我照着亮。”
“用的是一盏提灯,小姐。”布里特斯嚷着说道,他把手放在嘴边,好让声音传得更清楚些。
两个女仆跑上楼去宣布贾尔斯先生抓住了一个小偷的消息,补锅匠忙着把奥利弗弄醒,免得他还没上绞刑架就死掉。在这一片嘈杂混乱之间,响起了一个女子甜美的声音,一瞬间,所有的动静都被它压下去了。
“贾尔斯!”那声音在楼梯口轻声叫道。
“是,小姐,”贾尔斯先生回答,“别怕,小姐,我没怎么伤着。他也没怎么死命反抗,小姐,我很快就把他制服了。”
“嘘!”少女说道,“那伙小偷把姑妈吓着了,现在你也吓着她了。这可怜的家伙伤得厉害吗?”
“伤得很厉害,小姐。”贾尔斯说道,声音带着难以形容的得意。
“他看起来快不行了,小姐,”布里特斯高声说道,那神情和刚才一样。“小姐,你不想过来看看他吗?不然就来不及了。”
“静一静,求你了,这才像个男人。”少女回答,“安静地等一会,我跟姑妈说说去。”
随着一阵和声音一样轻柔的脚步声,说话人走开了。她很快又回来,吩咐把那个受了伤的人抬到楼上贾尔斯先生房里去,要小心点。布里特斯去给那匹小马备鞍,接着赶往彻西,以最快的速度从那儿请一个警察和一个大夫来。
“不过,您是否先看看他,小姐。”贾尔斯先生自豪地问道,仿佛奥利弗是种羽毛珍稀的鸟儿,被他利索地打下来似的。“不看一眼吗,小姐?”
“要看也不是现在,”少女答道,“可怜的家伙。哦!对他好一点,贾尔斯,看在我的份上。”