第109章哀公(2)
第109章哀公(2)
〔经〕三年春,齐国夏、卫石曼姑帅师围戚。夏四月甲午,地震。五月辛卯,桓宫、僖宫灾。季孙斯、叔孙州仇帅师城启阳。宋乐髡帅师伐曹。秋七月丙子,季孙斯卒。蔡人放其大夫公孙猎于吴。冬十月癸卯,秦伯卒。叔孙州仇、仲孙何忌帅师围邾。[原文]
〔传〕三年春,齐、卫围戚,求援于中山。
夏五月辛卯,司铎火。火逾公宫,桓、僖灾。救火者皆曰:“顾府!”南宫敬叔至,命周人出御书,俟于宫,曰:“庀女1!而不在,死!”子服景伯至,命宰人出礼书;以待命。命不共,有常刑。校人乘马,巾车脂辖,百官官备,府库慎守,官人肃给。济濡帷幕,郁攸从之,蒙葺公屋,自大庙始,外内以悛。助所不给。有不用命,则有常刑,无赦!公父文伯至,命校人驾乘车。季桓子至,御公立于象魏之外,命救火者伤人则止。财可为也。命藏象魏,曰:“旧章不可亡也!”富父槐至,曰:“无备而官办者,犹拾沈也。”于是乎去表之槀,道还公宫。孔子在陈,闻火,曰:“其桓、僖乎!”刘氏、范氏世为昏姻,苌弘事刘文公,故周于范氏。赵鞅以为讨。六月癸卯,周人杀苌弘。
秋,季孙有疾,命正常曰:“无死!南孺子之子,男也,则以告而立之;女也,则肥也可。”季孙卒,康子即位。即葬,康子在朝。南氏生男,正常载以如朝,告曰:“夫子有遗言,命其圉臣2曰:‘南氏生男,则以告于君与大夫而立之。’今生矣,男也,敢告。”遂奔卫。康子请退。公使共刘视之,则或杀之矣。乃讨之。召正常,正常不反。
冬十月,晋赵鞅围朝歌,师于其南。荀寅伐其郛,使其徒自北门入,己犯师而出,癸丑,奔邯郸。十一月,赵鞅杀士皋夷,恶范氏也。
[注释]
1庀女:意为托你保护好。庀,借为庇。2圉臣:贱臣。
[译文]
鲁哀公三年春季,齐国、卫国包围戚地,戚地向中山求援。
夏五月二十八日,司铎署起火,火越过公宫,桓公庙与僖公庙发生火灾。救火的人都讲:“注意保护府库。”南宫敬叔赶来,命令周人搬出御书,在宫中等候,说:“整理保管好,你如果不守在这,处死!”子服景伯赶到,命令宰人搬出礼书,以等待命令。命令要是不奉行,实行规定的惩处。校人驾上马,巾车为车辖上好油脂,各种官员备守职责,府库慎重把守,官吏严肃执行供给。浸湿帷帐,有火气的地方便跟上去,用帷帐覆盖公房,从太庙开始盖起,从外到里按顺序进行,人力物力不足的予以帮忙。有不听从命令的,便按规定处罚,不加赦免。公父文伯赶来,命令校人驾好哀公的坐车。季桓子赶到,为哀公驾车停在象魏之外,命令收藏好法典,讲:“旧的典章不能失去。”富父槐来到,说:“没有防备而让官员们办事,就如同捡起地上的汤汁一样。”于是便除去外围的枯干易燃物,环绕公宫开出火道。孔子在陈国。听说起火,说:“或许是桓公庙、僖公庙吧!”刘氏、范氏世代结为姻亲,苌弘曾事奉刘,故而周朝亲近范氏。赵鞅故而进行征讨。六月十一日,周朝的人杀死苌弘。
秋季,季桓子有病,命令正常说:“你不要殉身!南孺子生的孩子,要是男的,便去报告国君而立他为继承人;要是女的,那么肥能够立为继承人。”季桓子死了,季孙肥就位。安葬季桓子不久,季孙肥正在朝廷上,南孺子生了个男孩,正常用车载了去到朝廷,报告说:“他老人家有遗言,命令他的贱臣说:‘南孺子生了男孩,便把我的话禀告给君主和大夫而立他为继承人。’如今生了,是男的,大胆禀告!”于是逃到卫国。季孙肥请求退位。哀公派共刘去察看,就已经有人杀了小孩,于是征讨凶手。召正常回国,正常不回来。
冬十月,晋国赵鞅包围朝歌,军队屯驻扎在城南。荀寅攻击朝歌外城,派他的部下从北门攻进,自己就冲破敌军而出。二十三日,逃到邯郸。十一月,赵鞅杀死士皋夷,是由于憎恶范氏。
哀公四年
[原文]
〔经〕四年春,王二月庚戌,盗杀蔡侯申。蔡公孙辰出奔吴。葬秦惠公。宋人执小邾子。夏,蔡杀其大夫公孙姓、公孙霍。晋人执戎蛮子赤归于楚。城西郛。六月辛丑,亳社灾。八月甲寅,滕子结卒。冬,十有二月,葬蔡昭公。葬滕顷公。
[原文]
〔传〕四年春,蔡昭侯将如吴,诸大夫恐其又迁也,承公孙翩逐而射之,入于家人而1卒。以两矢门之,众莫敢进。文之锴后至,曰:“如墙而进,多而杀二人。”锴执弓而先。翩射之,中肘,锴遂杀之。故逐公孙辰而杀公孙姓、公孙盱。
夏,楚人既克夷虎,乃谋北方。左司马月反、申公寿馀、叶公诸梁致蔡于负函,致方城之外于缯关,曰:“吴将溯江入郢,将奔命焉”。为一昔之期,袭梁及霍。单浮余围蛮氏,蛮氏溃。蛮子赤奔晋阴地。司马起丰、析与狄戎,以临上。左师军于菟和,右师军于仓野,使谓阴地之命大夫士蔑曰:“晋楚有盟,好恶同之。若将不废,寡君之愿也,不然,将通于少习以听命。”士蔑请诸赵孟。赵孟曰:“晋国未宁,安能恶于楚?必速与之。”士蔑乃致九州之戎,将裂田以与蛮子而城之,且将为之卜。蛮子听卜,遂执之,与其五大夫,以畀楚师于三户。司马致邑立宗焉,以诱其遗民,而尽俘以归。
秋七月,齐陈乞、弦施,卫宁跪救范氏。庚午,围五鹿。九月,赵鞅围邯郸。冬十一月,邯郸降。荀寅奔鲜虞,赵稷奔临。十二月,弦施逆之,遂堕临。国夏伐晋,取邢、任、栾、、逆、阴人、盂、壶口,会鲜虞,纳荀寅于柏人。
[注释]
1而:亡。
[译文]
四年春天,蔡昭公打算到吴国去。大夫们害怕他又要迁移,尾随公孙翩追赶蔡昭公而用箭射他,蔡昭公逃进民众家中就死了。公孙翩拿着两支箭守在门口,大家不敢进去,文之锴后到,讲:“并排像垛墙一样往前走,至多只能杀害我们两个人。”文之锴拿着弓走在前面,公孙翩射他,射中肘部。文之锴就杀掉了公孙翩,并由此驱赶了公孙辰而杀掉了公孙姓、公孙盱。
夏天,楚国人攻下夷虎之后,就打北方的主意。左司马月反、申公寿馀、叶公诸梁在负函集合蔡国人,在缯关集合方城山外的人,说:“吴国将要溯江而上进到郢都,大家都要奔走听命。”规定一晚上的期限,袭击梁地与霍地。单浮馀带兵包围蛮氏,蛮氏溃散。蛮子赤逃跑到晋国的阴地。司马征召丰地、析地人与狄戎入伍当兵,逼近上雒。左翼部队屯驻在菟和,右翼部队屯驻在仓野,派人对阴地的命大夫士蔑说:“晋国与楚国有过盟约,喜爱与厌恶彼此一样。要是这个盟约不废除,这是寡君的愿望。不这样,我们准备打通少习山再来听取你们的命令。”士蔑请示赵孟,赵孟讲:“晋国没有安定,哪儿能跟楚国搞坏关系?必定要快点把人交给他们!”士蔑便召集九州之戎,说即将分给蛮子土田而在那里筑城,并且准备为这件事情占卜。蛮子前来听取占卜,就抓捕了他与他的五个大夫,在三户交给楚军。司马装着给蛮子城邑与建立宗主,来引诱分散的民众,而后全部俘虏回去。
秋七月,齐国的陈乞、弦施、卫国的宁跪救助范氏。十四日,包围五鹿。九月,赵鞅包围邯郸。冬十一月,邯郸投降。荀寅逃跑到鲜虞,赵稷逃窜到临地。十二月,弦施迎接赵稷,便拆毁了临地的城墙。国夏攻击晋国,占领了邢地、任地、栾地、地、逆、阴人、盂地、壶口,会合鲜虞,把荀寅送到柏人。
哀公五年
[原文]
〔经〕五年春,城毗。夏,齐侯伐宋。晋赵鞅帅师伐卫。秋,九月癸酉,齐侯杵臼卒。冬,叔还如齐。闰月,葬齐景公。
[原文]
〔传〕五年春,晋围柏人,荀寅、士吉射奔齐。初,范氏之臣王生恶张柳朔,言诸昭子,使为柏人。昭子曰:“夫非而仇乎?”对曰:“私仇不及公,好不废过,恶不去善,义之经也。臣敢违之?”及范氏出,张柳朔谓其子:“尔从主,勉之!我将止死,王生授我矣,吾不可以僭之。”遂死于柏人。
夏,赵鞅伐卫,范氏之故也,遂围中牟。
齐燕姬生子,不成而死。诸子鬻姒之子荼1,嬖。诸大夫恐其为大子也,言于公曰:“君之齿长矣,未有大子,若之何?”公曰:“二三子间于忧虞,则有疾。亦姑谋乐,何忧于无君?”公疾,使国惠子、高昭子立荼,置群公子于莱。秋,齐景公卒。冬十月,公子嘉、公子驹、公子黔奔卫,公子、公子阳生来奔。莱人歌之曰:“景公死乎不与埋,三军之事乎不与谋。师乎师乎,何党之乎?”
郑驷秦富而侈,嬖大夫也,而常陈卿之车服于其庭。郑人恶而杀之。子思曰:“《诗》曰:‘不解于位,民之攸。’不守其位,而能久者鲜矣。《商颂》曰:‘不僭不滥2,不敢怠皇,命以多福。’”
[注释]
1诸子:指姬妾。鬻(yu欲)姒:齐景公妾。荼:即安孺子,齐景公之子,在位一年。2滥:自满。僭:差错。
[译文]
鲁哀公五年春季,晋国包围柏人,荀寅、士吉射逃窜到齐国。先前,范氏的家臣王生憎恶张柳朔,向士吉射建议,派张柳朔做柏人地方长官。士吉射讲:“这个人不是你的仇人吗?”王生答复说:“私仇不能危害公事,喜爱不能废掉过失,讨厌不能排除善良,这是道义的常规。臣如何敢违背它?”等到范氏离开了柏人,张柳朔对他的儿子说:“你跟着主人,勉力吧!我准备留下来死守,王生授给我死节了,我不能不被人信任。”于是就在柏人战死。
夏季,赵鞅攻击卫国,是为了它帮助范氏的原因,于是就包围了中牟。
齐国燕姬生了个儿子,没有成年便死了。不过诸子鬻姒的儿子名荼,受到了宠爱。大夫们或许荼做太子,对齐景公讲:“君王的年纪大了,还没有太子,如何办?”景公讲:“各位掉进忧虑之中,便会生病。也暂时去寻欢作乐,为何担忧没有国君?”景公得病,让国惠子、高昭子立荼为太子,把群公子安置在莱邑。秋季,齐景公死。冬天十月,公子嘉、公子驹、公子黔逃窜到卫国,公子、公子阳生逃窜来鲁国。莱邑人歌唱说:“景公死了啊不参与埋葬,三军的大事啊不参加谋划。众人啊众人,有什么地方能够前去?”
郑国驷秦富有而奢侈,是个下大夫,不过经常在他的院子里陈列着卿的车马服饰。郑国人讨厌他就把他杀死。子思说:“《诗经》说:‘在职位上而不懈怠,民众所以能够休息。’不坚守他的职位,而能保持长久的便很少了。《商颂》讲:‘不出差错不自满,不敢懈怠偷闲,上天赐予多种福禄。’”
哀公六年
[原文]
〔经〕六年春,城邾瑕。晋赵鞅帅师伐鲜虞。吴伐陈。夏,齐国夏及高张来奔,叔还会吴于。秋七月庚寅,楚子轸卒。齐阳生入于齐。齐陈乞弑其君荼。冬,仲孙何忌帅师伐邾,宋向巢帅师伐曹。
[原文]
〔传〕六年春,晋伐鲜虞,治范氏之乱也。
吴伐陈,复修旧怨也。楚子曰:“吾先君与陈有盟,不可以不救。”乃救陈,师于城父。
齐陈乞伪事高、国者,每朝必骖乘焉,所从必言诸大夫,曰:“彼皆偃蹇1,将弃子之命。皆曰:‘高、国得君,必逼我,盍去诸?’固将谋子,子早图之。图之,莫如尽灭之。需,事之下也。”及朝,则曰:“彼虎狼也,见我在子之侧,杀我无日矣。请就之位。”又谓诸大夫曰:“二子者祸矣!恃得君而欲谋二三子,曰,国之多难,贵宠之由,尽去之而后君定。既成谋矣,盍及其未作也,先诸?作而后悔,亦无及也。”大夫从之。
夏六月戊辰,陈乞、鲍牧及诸大夫,以甲入于公宫。昭子闻之,与惠子乘如公,战于庄,败。国人追之。国夏奔莒,遂及高张、晏圉、弦施来奔。
原文在六#9@书/吧看!