第21章弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活(5) - 海明威短篇小说集 - 海明威 - 都市言情小说 - 30读书

第21章弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活(5)

第21章弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活(5)

那个中年扛枪人朝他们走过来。他头戴编织帽,身穿卡其束腰上衣和短裤,脚穿橡胶凉鞋,脸色阴沉,看样子很难受。他一边一瘸一拐地走过来,一边用斯瓦希里语对威尔逊大声叫喊;大家看到那个白人猎手的脸色顿时大变。“他说什么?”玛戈特问。

“他说第一头公牛爬起来,钻到灌木丛里去了。”威尔逊不动声色。

“噢。”麦康伯茫然若失。

“这回又跟猎狮那回一样啦。”玛戈特满怀期待。

“这回跟猎狮那回根本不会一样。”威尔逊告诉她,“要不要再喝口酒,麦康伯?”

“要,谢谢。”麦康伯说道。他原以为猎狮那次的恐惧会再度袭来,想不到却没有。有生以来,他第一次完完全全地感觉不到任何恐惧。不但不恐惧,相反,他真真切切地兴致高昂。

“咱们去看看第二头牛。”威尔逊说。“我会叫司机把车开到树荫底下去。”

“你们要干吗?”玛戈特问道。

“去瞧瞧牛。”威尔逊说。

“我也要去。”

“一起来吧。”

他们三人朝第二头野牛躺着的地方走去。那头牛躺在地上,黑乎乎的一大团,脑袋朝前耷拉在草地上,一对大犄角叉开很远。

“这头牛脑袋不错。”威尔逊说。“有将近五十英寸宽。”

麦康伯开心地望着它。

“它可真难看。”玛戈特说,“咱们可以到树荫底下去吗?”

“当然可以。”威尔逊说,“瞧!”他用手指着前面对麦康伯说,“看到那片灌木丛了吗?”

“看到了。”

“第一头牛就钻到那里面去了。扛枪人说他摔倒的时候公牛还倒在地上。他看见咱们开车狂追,两头野牛撒腿狂奔来着。结果抬眼再看时,第一头牛居然爬了起来,正盯着他看。扛枪人吓得逃命狂奔,那头牛慢腾腾地钻进了灌木丛。”

“咱们现在就进去找它行吗?”麦康伯迫不及待地问。

威尔逊赞赏地看着他。这家伙要不是个怪胎才怪了呢!他心想。昨天他还吓得够呛,今天却像吃了豹子胆。

“不行。咱们让它再待会儿。”

“求求你们,赶快到树荫底下去吧!”玛戈特脸色煞白,憔悴不安。

车就停在一棵枝繁叶茂、孑然而立的大树下,他们走到车子跟前,全都爬上了车。

“它很有可能会死在里面。”威尔逊说,“待会儿咱们就去瞧瞧。”

麦康伯体验到一种不合常理的幸福感,以前他从来不知道世间还有这等美妙的感觉。

“老天,这才是追猎呢!”他说。“我还从来没有体验过这样的感觉!是不是很精彩,玛戈特?”

“我讨厌这次追猎。”

“为什么?”

“我讨厌这次追猎。”她一腔怨恨地说,“我讨厌这次追猎。”

“知道吗?我觉得从此以后我再也不会畏首畏尾了。”麦康伯对威尔逊说。“咱们最开始看到牛并开始追它的时候,我身上就发生了某种变化,就像水坝决堤似的,势不可挡。太刺激了!”

“露出真胆量了。”威尔逊说。“人身上什么奇妙的变化都有可能发生。”

麦康伯容光焕发。“瞧,我真的变了。”他说,“我觉得自己完全不一样了。”

他妻子神情古怪地盯着他,一言不发,她紧靠在后座的椅背上;麦康伯朝前探着身子,在跟威尔逊聊天;威尔逊则侧着身子扭过头来,隔着前座的椅背跟他聊。

“知道吗?我想再试一把猎狮。”麦康伯说,“我现在真的不怕它们了。说到底,它们能把你怎么样呢?”

“说得太对了!”威尔逊说,“最多不过是要了你的命。那话是怎么说来着?莎士比亚说的,说得相当精彩。不晓得我还能不能背得上来。呃,相当精彩!有一阵子,我常跟自己背这几句呢。我背背看:‘凭良心说,我不在乎;人反正要死,也只能死一次;我们都欠着上帝一条命。顺其自然,今年死了,明年就不用再死了。’精彩极了,嗯?”

说出自己的人生信仰后,他不禁有点儿难为情。但是,他以前每每看到男子长大成人时总是激动不已。这种成长跟他们有没有过二十一岁生日毫不相干。

借狩猎的这次奇特际遇,通过一次事发前来不及担忧的鲁莽行动,麦康伯突然长大成人了。但是,不管这事儿是如何发生的,反正已经真真切切地发生过了。且瞧瞧这个家伙吧,威尔逊心想。这是因为他们中有些人童年期持续得太久了,威尔逊想。有的甚至会持续一辈子,就算到了五十岁也还是孩子气得很。了不起的美国老顽童。这些人真他妈的奇怪。可是,他喜欢现在的麦康伯。这家伙真是个怪胎。也许这意味着他老婆红杏出墙的结束。唔,那真他妈的不错!真他妈的不错!这家伙可能一辈子都在提心吊胆。不知道他怎么会这样。不过,现在全都过去了。当时他正在气头上,无暇考虑要不要去害怕野牛;再加上汽车,汽车能给人壮胆。现在他变成连老虎屁股都想摸的人了。他在战争作品中曾看到过类似的描述。这种变化比男子经历初夜后的变化更大。恐惧就像在手术中被一刀切掉了一样。原来的地方长出了新的东西,将其取而代之,这种东西是男人身上的关键品质,它把他变成了男子汉。女人对此也洞若观火。再没有该死的恐惧!

玛格丽特·麦康伯缩在座位的角落里,望着他们两个人。威尔逊身上没有任何变化。她看到的威尔逊还是昨天看到的那个威尔逊——当时她第一次发现了他的伟大天赋。但是,在弗朗西斯·麦康伯身上,她的的确确看到了某种变化。

“想想即将发生的事儿,你是不是有种很开心的感觉呀?”麦康伯问道,他还在探索自己的新财富呢。

“你可别高兴得太早。”威尔逊望着他的脸说,“你是心惊肉跳吧,这话多洋气呀。小心噢,你还会心惊肉跳的,机会多得是!”

“可是,你对即将采取的行动到底有没有一种很开心的感觉呢?”

“有。”威尔逊说。“就是那种感觉。别翻来覆去说个没完。把什么感觉都叨叨没了。不管什么事儿,只要你叨叨个没完就没意思了。”

“你们俩在这儿满口胡言。”玛戈特说,“不过坐着汽车追猎了几头手无寸铁的畜生,说起话来倒像大英雄似的了。”

“不好意思,”威尔逊说,“我说太多空话了。”他想,看来她已经在为此担心了。

“要是你不懂我们在聊什么,干吗要来瞎搅和?”麦康伯质问他妻子。

“嗬,你突然彪悍起来了!彪悍得不得了,突然不得了了!”他妻子不屑地说,但是,她的不屑里却有些不安。她对某些东西充满了恐惧。

麦康伯开怀大笑,这是发自内心的开怀欢笑。“知道吗?我是彪悍起来了。”他说,“我真的彪悍起来了。”

“是不是有点儿迟了?”玛戈特忿忿地说。过去数年里,她可算是仁至义尽了,两人的关系弄成目前这个局面,可不能全怪到一个人头上。

“对我来说不迟。”麦康伯说。

字体大小
主题切换