第112章七言律诗(1)
第112章七言律诗(1)
春柳
苑外银塘乍[1]泮[2]冰,柳眠初起鬓鬅鬙[3]。谢娘微黛轻难学,楚女纤腰弱不胜。袅雾萦烟枝濯濯[4],攲风困雨浪层层。絮飞时节青春晚,绿锁长门半夜灯。
【注】
[1]乍:刚刚开始。
[2]泮:融化。
[3]鬅鬙:头发凌乱貌。
[4]濯濯:光亮,明朗的样子。《晋书?王恭传》:“恭美姿仪,入多爱悦,或目之云,濯濯如春月柳。”
赋得月下听泉,得阳字
阴森松桧敞虚堂,月白泉清入户凉。半岭清晖涵[1]水木,断崖风雨溅衣裳。濛濛碧草侵阶合,噭噭[2]惊乌出岫长[3]。兴熟只应来往惯,明朝携酒待斜阳。
【注】
[1]涵:包含。
[2]噭噭:鸟叫声。
[3]出岫长:飞出山峰,向远方去。岫,山峰。
通志堂成[1]
茂先[2]也住[3]浑河[4]北,车载图书事最佳。薄有缥缃[5]添邺架[6],更依衡泌[7]建萧斋[8]。何时散帙[9]容闲坐,假日消忧未放怀。有客但能来问字,清尊宁惜酒如淮[10]。
【注】
[1]通志堂在今北京什刹后海北沿性德的旧居之中,早已湮没。因《通志堂经解》最初刻于康熙十二年,那时就用此堂作为该书书名,所以建成时间应该不晚于康熙十二年(一六七三年)。另外徐乾学《通志堂经解序》也有记载:“经始于康熙癸丑(十二年),自《通志堂经解》刊出。”
[2]茂先:才德兼备的前人。
[3]也住:同皇上一样也住在这里。
[4]浑河:桑干河,后改名叫永定河。
[5]缥缃:缥,淡青色。缃,浅黄色。古代常用这两种颜色来作书套或者书袋的丝卷,所以后来代指书卷。
[6]邺架:后世把他人的藏书称作邺架。
[7]衡泌:隐居的地方,或指隐居生活。泌,指泉水。
[8]萧斋:书房。
[9]散帙:打开书卷。
[10]淮:表示酒多。