第13章如梦令
第13章如梦令
纤月黄昏庭院,语密翻教[1]醉浅。知否那人心,旧恨新欢相半。谁见,谁见,珊枕[2]泪痕红泫[3]。
【注释】
[1]翻教:反使。“翻”同“反”。
[2]珊枕:以珊瑚制作或装饰的枕,泛指红枕。
[3]泫:滴落。
【赏析】
经年相见,思极而怨,喜极而泣,一啼一笑,写尽思妇情怀。长久的离别之后,良人终于归来,在新月下,在黄昏时刻,在庭院中,时而举杯相饮,时而喁喁低语,缠绵的情话比醇厚的浓酒还让人陶醉。喜悦之中,佳人开始埋怨丈夫没有早日归来,使她不知在寂寞中度过了多少凄楚的夜晚。珊瑚枕上那千行眼泪,不是相思之泪,而是恨君之泪。
又
正是辘轳[1]金井,满砌[2]落花红冷。蓦地[3]一相逢,心事眼波难定。谁省[4],谁省,从此簟[5]纹灯影。
【注释】
[1]辘轳:井上打水的工具,摇动有声。
[2]砌:台阶。
[3]蓦地:突然。
[4]省:明白,理解。
[5]簟:席子。
【赏析】
落花时节,辘轳声中,两人蓦然相逢,秋波一转,便从此情迷意乱,陷入相思苦恋之中,夜夜萦怀难眠。词写一见钟情之过程,尤为生动。“新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。”(顾况《短歌行》)。但自己有意,却不知晓对方是否有情,故心中不免有些忐忑。
又
黄叶青苔[1]归路,屧[2]粉衣香何处?消息竟沉沉[3]。今夜相思几许?秋雨,秋雨,一半因[4]风吹去。
【注释】
[1]黄叶青苔:形容山居人家沉寂荒凉的景象。
[2]屧:木底鞋。
[3]竟沉沉:也作“半沉沉”或“竞浮沉”。沉沉,不明。
[4]因:也作“西”。