第二百四十三章《红楼梦:绣像珍藏本·下》
附录二:《红楼梦》校点记
我们这次校点,以乾隆抄本百廿回《红楼梦稿》为底本,参校了程甲本(即程伟元乾隆辛亥初排活字本,冯其庸纂校订定《八家评批红楼梦》即用此本)、程乙本(即程伟元乾隆壬子次排活字本,人民文学出版社一九五七年版《红楼梦》即用此本);前八十回还参校了己卯本(即乾隆己卯冬月脂砚斋四阅评本)、庚辰本(即乾隆庚辰脂砚斋重评《石头记》秋月定本)和列藏本(即列宁格勒藏抄本)。
乾隆抄本于一九五九年发现,现藏中国社会科学院文学研究所。我们用的是上海古籍出版社出版的影印本。此本原为清人杨继振收藏。杨是一位有名的书画收藏家。他在此抄本前写明:“兰墅太史手定《红楼梦稿》百廿卷,内阙四十一至五十共十卷,据摆字本抄足。”兰墅,是高鹗的字。这表明此抄本是高鹗手定的,内阙四十一至五十共十回,杨继振据摆字本(即活字本)抄足。
此抄本,包括前八十回和后四十回,都有一些文字上的修改。修改以后的文字,范宁在此抄本影印出版跋语中说:“百分之九十九都和刻本一致,只有极少数地方如回目名称、字句、个别情节,稍微不同。”这里的“刻本”,当指程伟元和高鹗的木刻活字本,因为在清代乾隆末年,广泛流传的就是他们的刻本。我们有意识地对照了程甲本和程乙本的一些段落文字,发现此抄本同这两个本子基本上是一致的。程甲本同程乙本亦有文字上的差异,但差异是很少的。
这个抄本的价值,范宁以为有两点。“首先,这个抄本是提供给我们一个相当完整的八十回脂砚斋的本子”。庚辰本只七十八回,己卯本等本子更少。他认为这抄本约抄定于庚辰本与甲辰本(即乾隆甲辰梦觉主人序本)之间。“其次,通过这个抄本,我们大体可以解决后四十回的续写作者问题”。他认为续写作者不是高鹗,是高鹗以前的人。因为后四十回同前八十回一样,“原先就有个底稿,高鹗在这个底稿上面做了一些文字的加工”而“手定”的。这个抄本的这两方的价值,当然是很明显的。
我们以此抄本为底本,参照程甲本、程乙本居多。其修改字迹难认处和缺漏处,即参照这两个本子补正。如第三十七回前杨继振注明“此处旧有一段附粘粘逸去”,我们对照庚辰本、列藏本不缺文字,对照程甲本、程乙本,则缺一段一百多字的文字,故照此两本补足。第七回回目缺,我们照程乙本补写,因程乙本同庚辰本同。此本用了不少同音的代字,如“逛逛”用“旷旷”,“体己”用“梯己”,“似的”用“是的”,我们均用今天流行的本子予以改过来。另杨继振在第八十三回载明“目次与原书异者十七处”,他仍“照后文标录,用存其旧”。这大概是高鹗只于正文作了一些文字加工,尚未及求得回目与程本一致。这也好,保留了这个本子的某些特色,故我们亦“用存其旧”。
潘运告
一九九九年七月一日