第84章失意?(1) - 大卫·科波菲尔 - 狄更斯 - 都市言情小说 - 30读书

第84章失意?(1)

第84章失意(1)

第三十五章失意(1)

起初我受到了震惊。等我镇静下来后,我就建议狄克先生去杂货店睡坡勾提先生不久留下来的那张床。狄克先生对此感到很满意。他彻底爱上了他的住处。我想从狄克先生那里了解我姨婆的事务突然发生重大变化的原因。果真,他对此一无所知。只是在前天我姨婆对他说:“狄克,我一无所有了。”他说道:“真的吗?”于是我姨婆大声夸奖他,他很高兴。路上他们吃夹心面包,喝瓶装黑啤酒,来我这儿。

狄克先生显得那么满足,我不禁对他解释,倾家荡产是困苦、贫穷、挨饿的意思。他脸色一下子变白,眼泪顿时流了下来。我很后悔,我费了很大劲儿让他又重新高兴起来。

“我们怎么办呢,特洛乌德?”狄克先生说道,“那个呈文——”

“当然,我们不能遗忘那个呈文,”我说道,“但是我们现在所能做的,就是保持精神愉快,别让我姨婆难过。”

他诚恳地答应了。我发现在晚餐时他注视着那个小面包,犹如我们面前就是饥荒一样。

另一方面,我姨婆态度镇定,这对我们大家——是一个良好的教导。她对坡勾提非常温和。

“特洛,我亲爱的,”当我姨婆看见我在为她调酒时,她说道,“我不要!”

“什么也不要吗?”

“不要葡萄酒,而是麦酒。”

“但这儿有葡萄酒,姨婆。你一惯是用葡萄酒调制的呀!”

“留着吧,生病时再用。”我姨婆说道,“我们不要浪费,特洛。给我半瓶新麦酒就可以了。”

因为我姨婆态度坚决,所以我单独去取麦酒去了。时间逐渐晚了,狄克先生和坡勾提趁此一同去杂货店了。我与这可怜的人,在街角告别。

当我回来时,姨婆正在室内踱步;当我把麦酒烧热,把面包烤好时,她也准备好了,她带上便帽。

我姨婆喝了一匙后说:“这比葡萄酒好多了,因为它不那么苦。”

肯定我露出了怀疑的表情,她又说道:

“行啦,孩子。假如我们不遇到比麦酒更糟的事,我们就满意了。”

“我自己应该那样想,姨婆。”我说道。

“为何不那样想呢?”姨婆问道。

“因为你和我很不同呀。”我答道。

“胡说,特洛。”我姨婆说道。

我姨婆一面喝热麦酒,一面把面包浸进去。她同时还用平静的满足之情又说了下去。

“特洛,”她说道,“总的来说,我不关心陌生的人,但是我很喜欢你的巴吉斯。”

“听你这么说,我很高兴。”我答道。

“真奇怪,”我姨婆说道,“那个女人怎么会姓这个,别的姓比这个姓容易多了呢。”

“但这并非她的错呀。”我说道。

“对,”我姨婆说道,“不过这令人生气,好在如今她是巴吉斯了。这是一种安慰,巴吉斯很爱你。”

“我知道。”我说道。

我姨婆接过去说:“在这里,那个可怜的人曾经要求把她的钱交出一部分来——因为她的钱很多了!”

“她是世上最可笑的一个人,”我姨婆说道,“但是巴吉斯是有些好处的!”

接着她继续一边吃面包,一边谈话。

“啊,”我姨婆叹息道,“我什么都知道了,特洛!当你和狄克不在的时候,巴吉斯跟我谈了很多。我不知道那些女孩子想去哪儿。我奇怪她们怎么不会——在壁炉架上磕出她们的脑浆来。”我姨婆说道。

“爱弥丽真可怜!”我说道。

“噢,她没什么可怜的,”我姨婆接着说道,“她闯出这么多祸之前,她理应仔细想想的!吻我一下吧,特洛。我为你以前的经历难过。”

当我俯身过去时,她拦住我,说道:

“特洛!你自以为恋爱了,对吗?”

“自以为,姨婆!”我叫道,“我一心一意地崇拜她!”

“朵拉,真的吗?”我姨婆说道,“她很迷人吗?”

“姨婆,”我回答道,“谁也无法想象她是什么样的!”

“不傻吧?”

“傻,姨婆?”

我为这个新的见解感到震惊。

“不轻浮吧?”

“轻浮,姨婆?”

“行啦!”我姨婆说道,“我只是随便问一问。我并不是在贬低她,可怜的一对儿!要度过一种像晚餐会一般的生活,是吗,特洛?”

她用那种半开玩笑半是忧愁的神情,和蔼地问我,我很感动。

“我们既年轻,又缺乏经验,姨婆,”我答道,“但我可以断言,我们真心相爱。”

“特洛!”我姨婆说,“瞎了眼啦!”

“据我所知,特洛,”我姨婆说道,“虽然性格柔顺,却对爱情无比忠贞,让我联想到了吃奶的孩子。忠贞是那个人应当寻找的,用来改善他,特洛。坦诚的忠贞。”

字体大小
主题切换