第32章求助与拒绝的礼仪(4) - 礼仪全书3 - 牛广海 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 礼仪全书3 >

第32章求助与拒绝的礼仪(4)

第32章求助与拒绝的礼仪(4)

3.说有把握的话

世界之大,无奇不有。个人只是社会的一员,根据自己的知识、经验、感觉,“想当然”地说话,难免会有失偏颇。在交际中,有时真实情况一时难以掌握而我们又非“表态”不可,我们就应该选择一些“模糊语言”,不要过早地下绝对的结论。自作聪明的人,信口雌黄,往往笑话百出。

4.要有良好的语言习惯

同任何生活习惯一样,语言习惯也是在长年累月的重复中养成的。只有在日常生活中的各种场合,注意使用规范的、文明的、富有艺术性的语言,才能养成良好的语言习惯。习惯的力量是巨大的,朋友之间喜欢自称“老子”的人,回家跟父亲说话“老子”就会脱口而出,平常说话喜欢带一句“他妈的”,在一些场合就刹不住车,可能无意中骂了人。

5.完整地表达思想

语言是很奇妙的。同样的几个词按不同的方式组合就可能产生不同的意义。同样的一个词在不同的场合,意义可能截然相反。这一方面增加了语言的丰富性,另一方面又给我们的交际带来某些不利。

因此,我们运用语言这个最重要的交际手段的时候,就应力求完整而准确地表达自己的思想,绝不能随便省略语言成分,特别是那些过渡性的、限制性的成分。省略要防止产生歧义,产生歧义就容易失言。

失言后的补救术

“人有失足,马有失蹄”。在人们的交际过程中,无论凡人名人,都免不了发生言语失误。虽然其中原因有别,但它造成的后果却是相似的:或贻笑大方,或纠纷四起,有时甚至难以收场。

那么,能不能采取一定的补救措施或者矫正之术,去避免言语失误带来的难堪局面呢?回答是肯定的。具体有以下几种技巧:

1.及时改口

历史上和现实中许多能说会道的名人,在失言时仍死守自己的城堡,因而惨败的情形不乏其例。比如,1976年10月6日,在美国为总统选举商举办的第二次辩论会上,福特对《纽约日报》记者马克斯·佛朗肯关于波兰问题的质问,做了“波兰并未受苏联控制”的回答,并说“苏联强权控制东欧的事实并不存在”。这一发言在辩论会上属明显的失误,当时遭到记者反驳。但反驳之初佛朗肯的语气还比较委婉,意图给福特以修正的机会。他说:“问这一件事我觉得不好意思,但是您的意思难道在肯定苏联没有把东欧化为其附庸国?也就是说,苏联没有凭军事力量压制东欧各国?”

福特如果当时明智,就应该承认自己失言并偃旗息鼓,然而他觉得身为一国总统,面对着全国的电视观众认输,绝非上策,于是继续坚持,一错再错,结果为那次即将到手的选举付出了沉重的代价。刊登这次电视辩论会的所有专栏、社论都纷纷对福特的失策做了报道,他们惊问:“他是真正的傻瓜呢?还是像驴子一样的顽固不化?”

卡特也乘机把这个问题再三提出,闹得天翻地覆。

高明的论辩家在被对方击中要害时绝不强词夺理,他们或点头微笑,或轻轻鼓掌。如此一来,观众或听众弄不清他葫芦里藏的什么药。有的从某方面理解,认为这是他们服从真理的良好风范;有的从另一方面理解,又以为这是他们不愿辩解的豁达胸怀。而究竟他们认输与否尚是个未知的谜。这样的辩论家即使要说也能说得很巧,他们会向对方笑道:“你讲得好极了!”

与福特相比,里根就表现得高明许多。

一次,美国总统里根访问巴西,由于旅途疲乏年岁又大,在欢迎宴会上,他脱口说道:“女士们,先生们!今天,我为能访问玻利维亚而感到非常高兴。”

有人低声提醒他说错了话,里根忙改口道:“很抱歉,我们不久前访问过玻利维亚。”

尽管他并未去过玻利维亚。当那些不明就里的人还来不及反应时,他的口误已经淹没在后来滔滔的大论之中了。这种将说错的以地点、时间加以掩饰的方法,在一定程度上避免了当面丢丑,不失为补救的有效手段。只是,这里需要的是发现及时、改口巧妙的语言技巧,否则要想化解难堪也是困难的。

在实践中,遇到这种情况,有三个补救办法可供参考:

(1)移植法,就是把错话移植到他人头上。如说:“这是某些人的观点,我认为正确的说法应该是……。”这就把自己已出口的某句错误纠过来了。对方虽有某种感觉,但是无法认定是你说错了。

(2)引申法,迅速将错误言词引开,避免在错中纠缠。就是接着那句话之后说:“然而正确说法应是……”或者说:“我刚才那句话还应做如下补充……”这样就可以将错话抹掉。

(3)改义法,巧改错误的意义。当意识到自己讲了错话时,干脆重复肯定,然后巧妙地改变错话的含义,将明显的错误变成正确的说法。

2.将错就错

将错就错是指在错话出口之后,能巧妙地将错话续接下去,最后达到纠错的目的。其高妙之处在于,能够不动声色地改变说话的情境,使听者不由自主地转移原来的思路,不自觉地顺着自己的思维而思维。某次婚宴上,来宾济济,争先向新人祝福。一位先生激动地说道:“走过了恋爱的季节,就步入了婚姻的漫漫旅途。感情的世界时常需要润滑。你们现在就好比是一对旧机器……”其实他本想说“新机器”,却脱口说错,令举座哗然。那对新人更是将不满溢于言表,因为他们都各自离异,历尽波折才成眷属,自然以为刚才之语隐含讥讽。

那位先生发觉出错,连忙住口。他的本意是要将一对新人比做新机器,希望他们能少些摩擦,多些谅解。但话既已出口,若再改正过来,反而不美。他马上镇定下来,略一思索,不慌不忙地补充一句:“已过磨合期。”此言一出,举座称妙。这位先生继而又深情地说道:“新郎、新娘,祝愿你们永远沐浴在爱的春风里。”大厅内掌声雷动,一对新人早已笑若桃花。

这位来宾的将错就错令人叫绝。错话出口,索性顺着错处续接下去,反倒巧妙地改换了语境,使原本尴尬的失语化作了深情的祝福,同时又道出了新人间情感历程的曲折与相知的深厚,颇有些点石成金之妙。将错就错不失为一种机智的圆场方式。

字体大小
主题切换