第12章王子和他的救星 - 王子与贫儿 - 马克·吐温 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 王子与贫儿 >

第12章王子和他的救星

第12章王子和他的救星

迈尔斯·亨顿和王子脱离了那群暴乱的人群之后,立即穿小巷往河边赶去。直到伦敦桥,他们没有碰到阻碍;然后他们又进入拥挤的人群,亨顿紧紧抓着王子——不,国王——的手腕。这个重大的消息已经传开,这孩子从无数人口中同时发出的声音中得知了——“皇上驾崩了!”这消息使这可怜无靠的孩子心头打了个冷战,身上不禁颤抖了一下。他明白这损失对他有多大,心中充满悲伤;那阴沉的暴君虽然对别人那么凶暴,对他却始终十分慈爱。泪水涌到眼眶,使一切都模糊了。有一阵,他觉得自己是上帝的子民中最孤独无靠的了——这时又一阵雷鸣般的吼声震动夜空:“国王爱德华六世万岁!”这使他眼睛闪光,使他骄傲得连手指尖都震颤了。“啊,”他想,“这真是伟大而又神奇——我是国王了!”

我们的朋友在桥上的人群中慢慢往前挤。这座桥已经存在六百年了,一直是吵闹拥挤的大道,它是个奇特的所在,从河这边到那边,桥两侧密密麻麻的大道,楼上是住家。桥本身就是一个市镇:有小客栈、啤酒店、面包房、服饰杂货店、食品市场、手工业作坊,甚至教堂。在它看来,它所连接的两个区——伦敦和南区如果作为郊区,还是不错的,但此外也就没什么了。可以说,这地方是个互相间紧密关联的社会;它是个狭窄的市镇,只有一条五分之一英里长的街道,人口只有一个村庄那么多,每个人都熟知其他的人,知道他们的父母和先人——连家庭琐事也了如指掌。这里当然也有其他的贵族阶层——那些家境好的屠宰世家、面包世家等等,他们在那些老房子里经营了五六百年,对这桥的历史还有传说都一清二楚;他们说的总是桥上的事,想的总是桥上的事,连骗人也是桥上的方式:说话冗长,话音平稳,直截了当,内容实在;这些人正是那种狭隘无知,自我满足的人。他们生在桥上,长在桥上,老在桥上,死在桥上,除了伦敦桥,再也不曾到过别的地方。这座桥的街上日夜不停地有一股巨流通过,除了鼎沸的人声,还有马嘶、牛鸣、羊叫,以及沉闷如雷的重踏声,热闹非凡,住在桥上的人自然而然地以为这是世界上最了不起的景象,而他们对此则拥有特权。事实上也正是这样——起码他们可以从窗户里看到这番景象,而且每逢一个国王或英雄回朝而给它额外增添光彩时,他们就可以享用这个特权了,因为再没有更好的地方可以这样长久地、清楚地、不受干扰地看到行进的列队了。

出生并生长在桥上的人,到了别的任何地方,都觉得生活空虚无聊,难以忍受。历史上曾有这么一个人,他在七十一岁时离桥去了乡下。可是他在床上翻来覆去,就是睡不着;乡间的寂静使他备受折磨。最后他实在受不了,又跑回原来的家中,这时他已成了个憔悴的幽灵。在那拍打的水声和伦敦桥上的各种响声所构成的催眠曲中,他获得了安逸的休息和香甜的美梦。在我们所写到的那个时候,这座桥给当时的孩子们提供了英国历史的“实物课”材料——那是指一些有名人物的苍白的、正在腐烂的头挂在门上的尖头铁钉上。但是咱们还是不谈这个吧。

亨顿就住在桥上的小客栈里。当他和他的小朋友走近门口时,一个凶狠的声音说:

“好啊,你终于回来了!我敢说,这回你逃不走了。要是把你这身骨头全打断,能让你受点教训的话,下回也许你就不会让我们等这么久了。”——约翰·坎第说着伸手去抓孩子。

迈尔斯·亨顿插到中间,说:

“慢,朋友。我看你不用这么凶狠。这孩子是你的什么人?”

“你要是个爱管闲事的人,应该知道他可是我的儿子。”

“撒谎!”小国王气呼呼地喊道。

“说得好,有胆量,不管你的小脑子是否正常,孩子,我都相信你。不过,无论这个混蛋是不是你父亲,反正都一样,只要你愿意和我在一起,他就不能把你抓去,像刚才说的那样打骂你。”

“我愿意,愿意跟你在一起——我不认识他,我讨厌他,宁死也不跟他去。”

“那就决定了,再不用说什么了。”

“哼,说得倒轻松!”约翰·坎第叫道,大步经过亨顿去抓那孩子,“他非得——”

“要是你敢碰他一下,你这个畜生,我就像戳鹅一样一剑戳死你。”亨顿说,拦住去路,把手按在剑柄上。坎第退缩了。“你听着,”亨顿接着说,“刚才有一群你这样的暴民要虐待他,恐怕还想要打死他,是我保护了他;你以为现在我会让他去遭受更坏的命运吗?——不管你是不是他的父亲——说真的,我看你是撒谎——与其让这孩子落到你这种人手里受罪,还不如让他体体面面地快死好。走你的路去吧,要快,因为我这个人生来没有耐性,不喜欢打嘴巴官司。”

约翰·坎第走开了,嘴里含糊地说些威胁咒骂的话,很快就被人群吞没了。亨顿订了一顿饭,要跑堂的送到楼上去,然后带着孩子爬上三层楼梯,到了自己的房间。房间十分简陋,里面有张破床,和几样零星家具,几支蜡烛发出暗淡的光。小国王拖着步子走到床头,倒在上面,饥饿和疲倦使他精疲力竭。现在已是凌晨两三点钟的光景,这一天一夜以来,他大半在走路,什么也没吃过。他迷迷糊糊地说:

“桌子摆好后请喊我一声。”说完马上就睡熟了。

亨顿的眼里闪过微笑,自语道:

“呵,这个小叫花子到了别人屋里,占了别人的床,却那么神态自然,好像这一切全是他的——一句客气话都没有。他发起病来胡说的时候,自称是威尔士王子,而且还很是那么回事呢。这可怜的孩子无依无靠的,他的神经一定是因为饱受折磨而错乱的。好吧,我愿意做他的朋友;我救了他,这就觉得我对他有很深的感情;我已经很喜欢这个口气很大的小坏蛋了。他面对那些可耻的暴徒,高傲地还击他们,真像个战士!现在睡眠已消除了他的哀愁和悲伤,这张面孔是多么美好、甜蜜。温柔啊!我要教他,治好他的病;是的,我要做他的哥哥,照看他、保护他;谁要想羞辱他或者伤害他,还不如快给自己准备寿衣,因为如果必要,我宁愿自己遭火刑!”

他向孩子俯下身去,慈爱、怜惜地看着他,用棕黑的大手轻轻拍拍他那稚气的面颊,把他那凌乱的鬈发向后抚平。那孩子的身子轻轻一抖。亨顿自责道:

“唉,瞧,我怎么能让他躺在这儿什么都不盖,这不是会使他染上要命的风湿病吗?我该怎么办?要把他抱起来,放到铺盖里面去,就会把他弄醒,可他十分需要睡眠呢。”

他四下望望,想找点盖的东西给他盖上,可是没有,于是他脱下紧身衣裹在孩子身上,说:“我已经习惯了刺骨的寒风和单薄的衣裳,我是不太怕冷的。”——接着他在屋里来回走动,使血液循环,嘴里仍在自语着:

“他那受了伤害的头脑使他相信自己是威尔士王子;现在还称威尔士王子恐怕不大对头,因为原来是王子的已不再是王子,而是国王了——这可怜的脑瓜只是抱着那样的幻想,想不出现在应该抛弃王子的称号,该称国王了……我在外国蹲了七年地牢,一直没得到家里的音信,要是父亲还活着,他会为了我欢迎这孩子,并且对他好的;我的好哥哥亚瑟也会的;我的弟弟休——要是他干涉的话,我会敲破他的头,这个狡猾的、心术不正的家伙!对,我们要去那儿——直接去那儿。”

跑堂的端着一份冒热气的饭菜进来,放在一张小松木桌上,摆好椅子就出去了,让这样的穷房客去自己伺候自己。他使劲关门的声响惊醒了孩子,他翻身坐起来,愉快地向四周一望;接着脸上又露出愁容,长叹口气,喃喃说道:“唉,不过是一场梦。我真难过。”随后他注意到迈尔斯·亨顿的紧身衣——又看看亨顿身上,明白了他为自己所做的牺牲,便柔和地说:

“你对我很好,是的,太好了。拿去穿上吧——我不需要它了。”

然后他站起来走到角落里的脸盆架前,站在那儿等着。亨顿心情愉快地说:

“现在咱们可以美美地吃顿饭了,样样都是又香又热,你睡了一阵,再这么吃上一顿,又会精神起来的,放心吧!”

字体大小
主题切换