第30章哈姆莱特(3)
第30章哈姆莱特(3)
霍拉旭:殿下,要是他把您诱到潮水里,或者把您领到下临大海的悬崖之巅,然后他现出了狰狞的面貌,吓得您精神失常,那可怎么办呢?您想,无论什么人一到了那样的地方,望着千仞的峭壁,听见海水的怒吼,即使没有别的原因,也会心里发毛的。
哈姆莱特:他还在向我招手。走吧,我跟着你。
马西勒斯:您不能去,殿下。
哈姆莱特:放开你们的手!
霍拉旭:听我们的劝告,不要去。
哈姆莱特:我的灵魂在高声呐喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。鬼魂招手他仍旧在招我去。放开我,朋友们,挣脱二人之手对天起誓,谁要是拉住我,我就叫他变成一个鬼!走开!走吧,我跟着你。鬼魂及哈姆莱特同下。
霍拉旭:幻想迷惑了他的头脑,让他不顾一切。马西勒斯:让我们跟上去,我们不应该丢下殿下。霍拉旭:那么跟上去吧。这种事情会引起些什么后果呢?
马西勒斯:丹麦国里恐怕隐藏着不可告人的秘密。霍拉旭:上帝的旨意主宰一切。
马西勒斯:得了,我们还是快跟上去吧。同下。
第五场露台的另一部分
鬼魂及哈姆莱特上。
哈姆莱特:你要把我领到哪去?说吧,我不想再走了。
鬼魂:听我说。哈姆莱特:我在听着。
鬼魂:我没有多少时间了,我必须再回到硫黄的烈火里去承受痛苦的煎熬。
哈姆莱特:唉,可怜的亡魂!
鬼魂:不要可怜我,你只要用心听着我要告诉你的话。
哈姆莱特:说吧,我在这儿听着。
鬼魂:你听了以后,一定要替我报仇。哈姆莱特:什么?
鬼魂:我是你父亲的灵魂,因为生前报应未尽,被判在夜晚游行,白昼忍受火焰的烧灼,必须经过很长的时期,等生前的过错被火焰净化以后,方才可以脱罪。若不是因为我不能违犯禁令,泄漏我在此基础上狱中的秘密,我可以告诉你一个故事,最轻微的几句话,都可以使你魂飞魄散,使你年轻的血液凝冻成冰,使你的双眼像脱了轨道的星球一样向前突出,使你的纠结头发根根倒竖,像愤怒的豪猪身上的刺毛一样森然耸立,可是这一种深埋的秘密,是不能向凡俗之人说出的。听着!要是你曾经爱过你那亲爱的父亲——
哈姆莱特:上帝啊!
鬼魂:你必须替他报复那逆伦天理的杀身的仇恨。哈姆莱特:杀身的仇恨!
鬼魂:杀人是重大的罪恶,可是这不仅是谋杀的惨案,更是人神共愤的罪行。
哈姆莱特:快点告诉我,我恨不得现在就去为你报仇。
鬼魂:我的话果然激怒了你,如果你听见了这件事情还是无动于衷,那你除非是一个认贼作父的人。现在,哈姆莱特,听我说,所有人都认为我在花园里睡觉的时候,一条毒蛇来把我咬死,这一个虚假的死因,把全丹麦的人都骗过了,好孩子你必须知道,那毒害你父亲的蛇,头上戴着王冠呢。
哈姆莱特:啊,我的猜想果然是真的!我的叔父!
鬼魂:嗯,那个奸淫乱伦的畜生,他诡诈,奸恶,凭着他那阴险的手段,诱惑了外表贞淑的王后,满足了他无耻的兽欲。啊,哈姆莱特,那是卑鄙无耻的背叛!我的爱情是那样纯洁忠诚,始终坚守着我对她所作的盟誓,她却对一个人面兽心的恶人堕落服从!可是就好比一个贞洁的女子,虽然淫欲伪装成神圣,也不能把她煽动一样,一个淫妇虽然与光明的天使相伴,也会有一天厌倦夫唱妇随,而宁愿搂抱人间的朽骨。且慢!我好像嗅到了清晨的空气,让我长话短说。当我按照午后的习惯,在花园里睡觉的时候,你的叔父趁我不备,悄悄溜了进来,拿着一个盛着毒草汁的小瓶,把一种使人麻痹的药水灌入我的耳朵,那药性发作起来,就像水银一样很快地流遍全身的大小血管,像酸液滴进牛乳一般把奔腾的血液凝固起来。它一进入我的身体,我全身便立刻长出无数疱疹,像害癞病似的全身布满可怕的鳞片。这样,我在睡梦之中,被我的兄弟夺去了我的生命、王冠和我的王后,甚至于不给我一个忏悔的机会,在我没有领到圣餐也没有受过临终涂膏礼以前,就让我一无准备地背负全部罪恶去对簿阴曹。可恶,太可恶了!要是你还有父子之情,就不要无动于衷,不要让丹麦的御寝变成藏奸纳垢之所,可是不管你怎样复仇,你必须光明磊落,更不可对你的母亲不利,她自会受到上天的惩罚,和她自己内心的折磨煎熬。现在我必须走了!萤火的微光已经开始暗淡下去,清晨快要到来了,再会,再会!哈姆莱特,记着我。下。