第8章威尼斯商人(7)
第8章威尼斯商人(7)
罗兰佐:不,你有话最好留到吃饭的时候说吧;那么不论你说什么,我都可以连同饭菜一起吞下去。
杰西卡:好,你就听好我怎样说你吧。同下。
第四幕
第一场威尼斯。法庭
公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。
公爵安东尼奥来了吗?
安东尼奥:来了,殿下。
公爵我很替你担心;你是来跟一个冷酷的对手当庭对质,一个不懂得怜悯、没有一点同情心的不近人情的恶汉。
安东尼奥:听说您曾经用尽力量劝他不要过为张扬,可是他一味坚持,不肯作一点的让步。既然没有合法的手段可以让我脱离他的恶毒的掌握,我只有用默忍忍受他的愤怒,安心等待着他的无情的处置。
公爵来人,快叫那犹太人到庭。
萨拉里:诺他已经在门口了;他来了,殿下。
夏洛克上。公爵大家让一让,让他站在我的面前。夏洛克,别人都以为你不过故意装出这一副凶恶的样子,到了最后关头,就会显出你的慈悲之心来,比你现在这种表面上的残酷更让人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,必然要从这个苦难的商人身上割下一磅肉来,等到那时候,你不但愿意放弃此等处罚,而且因为受到良心上的责问,可能还会豁免他一部分的欠款。你看他最近连续遭逢的巨大损失,完全可以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使再狠毒的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也会为他的遭遇感到婉惜。犹太人,我们全都等候你一句友善的回答。
夏洛克:我的意愿已经向殿下说过了;我也已经指着我们的上帝起誓,一定要照约执行处罚;如果殿下不准许我的意愿,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求废除贵邦的特权。您要是问我为何不愿接受三千块钱,还是拿一块腐烂的臭肉,那我无话可说,我只能说我欢喜这样,这应该是一个回答?要是我的屋子里全是耗子,我高兴出一万块钱叫别人把它们赶掉,谁管得了我?这已经回答了您吗?有的人不爱看咧嘴的猪,有的人瞧见一只猫就要生气,还有人听见人家吹风笛的声音,就很想要小便;因为一个人的感情完全凭借喜恶的支配,谁也不能做自己的主。现在我就这样回答您:为何有人受不住一头张开嘴的猪,有人无法忍受一只有益无害的猫,还有人受不住风笛的声音,这些都是没有理由的,只是因为天生的原因,使他们一受到刺激,就会自然而然地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不想举什么理由,除了因为我由于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的厌恶,所以才会向他进行这一场对于我本身并没有好处的诉讼。现在您应该已经得到我的回答了吧?
巴萨尼奥:你这无耻的家伙,这样的回答不是你的残忍的辩解。
夏洛克:这样的回答本来不是为了讨你的欢心。
巴萨尼奥:难道人们对待他们所不喜欢的东西,都一定要弄死吗?
夏洛克:没有人会恨他所不愿意杀死的东西?
巴萨尼奥:初次的唐突,不应该就引为愤怒。
夏洛克:别说笑说了!你愿意给毒蛇咬两次吗?
安东尼奥:请你仔细想,你现在跟这个犹太人讲理,就如同站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的狂奔的威力,责问豺狼为何害母羊为了失去它的羔羊而悲伤,或是叫那山上的松柏,在受到风吹的时候,不要摇头摆脑,发出微弱的声音。要是你能够叫这个犹太人的心好起来——世上还有什么东西比它还硬呢?——那么还有什么难事办不到呢?所以我请你不要再跟他商量任何条件,也不用替我想什么办法,让我痛痛快快受到判决,满足这犹太人的意愿吧。
巴萨尼奥:向你借三千块钱,现在拿六千块钱还你行吗?
夏洛克:即使这六千块钱里的每一块钱都可以分做六份,每一份都能够变成一块钱,我也不稀罕;我只要照约执行。
公爵你这样一点没有仁慈之心,将来如何能够希望人家对你慈悲呢?
夏洛克:我又没做错事,怕什么刑罚?你们买了这么多奴隶,把他们当作驴狗骡马一样看待,叫他们做各种低贱的工作,原因就是他们是你们出钱买来的。我能不能对你们说,让他们自由,叫他们跟你们的后代结婚?为什么他们要在重担的情况下流着血汗?让他们的床铺得跟你们的床一样柔软,让他们的舌头也吃一点你们所吃的东西吧,你们会反对说:“这些奴隶是我们所有的。”因此我也可以回答你们:我向他要求的这一磅肉,是我付出很大的代价买来的;它归我所有,我一定要把它拿到手里。您如果拒绝了我,那么你们的法律实质上就是骗人的东西!我现在等待判决,请快些回答我,我能不能拿到这一磅肉?
公爵我已经派人去请培拉里奥,一位有学问的才子,来替我们审判这件案子;如果他今天不来,我可以有权宣布延期执行。
萨拉里:诺殿下,门外有一个使者刚从帕度亚来,带来了这位博士的书信,等候着殿下的接见。公爵把信拿过来;叫那使者进来。
巴萨尼奥:高兴一点吧,安东尼奥!喂,老兄,不要伤心!这犹太人可以把我的一切都拿去,但是我决不让你为了我的原因流一滴血。