第四章 - 纳喀索斯的花束 - 绯红雨 - 纯爱同人小说 - 30读书

第四章

日光毫不吝啬的照耀在天鹅绒的床铺上,玫瑰花园中的小布谷鸟欢快的叫着,小绿鹦鹉也叽叽喳喳的喊着:“起床,快起床,美人。”

纳喀索斯光着脚丫,穿着宽松的睡袍,从床上跑下来,跑到小花园里,采摘下了清晨的第一朵玫瑰花,沾着露水的晶莹剔透。

他轻轻嗅了一下,然后把花插到了花瓶中,享用了奶酪和牛奶后去了大殿。

仆人告诉他,国王请他去一趟。

纳喀索斯去了后知道赫西俄涅告状了,国王用夸张又客气的话语道:

“我这个天真的女儿不争气,一直向我诉说着那副美妙的画轴。

这不禁激起了我的好奇心,听说是一位牧羊人送你的,这到让我想起了一件事:

那些日子我不能回想,我睡在陆地上,躲避着野兽,满脑子想如何能建立工业

当初我开拓疆土,建立城池,开挖沟渠,召集工匠,建造城堡之初,艰难无比。

而来了一行人,为首的两个小伙子对我说,他们能够帮助我建造坚固的堡垒,无坚不摧的城墙;

他们不要报酬,不计回报,只想建功立业;

一位说能够让我牛羊成群,畜牧发达,保证我的国民不缺肉吃不缺羊毛衣服穿。

我深感荣幸,于是就让这两位人才,

一位做了城市规划总设计师,一位作为全国农业经济大师;

然而他们却愧对我的栽培和赏识,总是贪得无厌,想要更多,

所以我不得不减少见他们,让我的大臣们去应付这群无耻的人。

唉,不说也罢……我跑题了,

现在那个牧羊人应该就是我的农业大使吧,

我亲爱的纳喀索斯,能否让我一观那美妙奇幻的画轴,

也许能够增添我的勇气和活力。

我想起你母亲临走时候的交代,多感惭愧;

一直将你困在这王宫中,外面的大世界你却不能享受

这对你是一种残酷。

想当初,我跨越山川大海,激流勇进。

如今,我的孩子们,

你们却只能待在这个小小的城堡里

多么的憋屈;

我决定,建造一艘大船,找最好的工匠;

有着最优秀技巧的舵手;还有经验丰富的航海家;

再次带着你们一起远航。

重回――雅典娜女生赐予我和你们的

往日激荡和荣光。”

国王用不可拒绝的话语拿走了纳喀索斯的画轴。而且也下令能工巧匠开始造船,把修筑城墙的一批工匠调走了。

赫西俄涅眼神得意极了,“你以为你多受宠爱,可惜我只要哭诉,没有什么是我得不到的,而你的母亲此刻在哪里呢?”

她说着扑到了他的父亲怀里,国王大笑着抱住了她,把珠宝项链戴上了她的脖子,并且将画轴放入了她手中,国王道:“你哥哥的画轴你可要小心,不要扯坏。”

话音落下,赫西俄涅的手指就将画轴弄了个洞,纳喀索斯厌恶极了,呵斥一声,小绿鹦鹉嗖的一声飞过去,对着赫西俄涅的脸喷出水流,并且彻底将卷轴弄湿弄软弄坏。

国王和他的女儿脸色大变,小鹦鹉嗖的一下就跑了,纳喀索斯道:“请国王千万不要和一只小鸟计较,我母亲留下的水源所剩不多,今日我便要去巡查。哎呀,这个画轴,还希望国王陛下能够帮我修好。”

提到水源两个字,国王拉俄墨冬的脸色好看了一些,“真是辛苦你了,我的孩子,我对你的疼爱就像对待我的几位亲生孩子一样,只是唉,我的这个小女儿实在是任性。”赫西俄涅嘤嘤嘤哭泣,窝在父亲的肩头,无比柔弱和可怜。

纳喀索斯躬身离开。

母亲供应着城堡内的井水,用她的神力引来底下最甘甜的泉水,供应王宫内的引用;而在城堡外子民用的水则是母亲从拉斐尔山下引来的溪流。如若没有母亲,特洛伊虽然也能饮水,但必须从百里之外的忒涅多斯岛那运过来,或者开凿一条运河,从艾达山那边引过来;但艾达山的水质硬且泛苦,适合农业畜牧业灌溉牛羊喝水,却不适合人类。

周围的小河胡海里面的水虽然看着清澈,但是人喝就会拉痢疾,许多儿童因为这个会生病。当初拉俄墨冬恳求母亲用神力开挖河流,贯通城堡内外,但被母亲拒绝了。“我只是个小小的河神,哪有如此神力;这只有大海领主,撼地之神波塞冬才能做到;如果你肯侍奉波塞冬,求得他的怜悯也许能够达成你的心愿。”

总之,折中条件后母亲就帮他们解决了饮水问题;所以这也是纳喀索斯能够得到优待的原因之一;他去了王宫后面的小山丘,一座大水库就建造在这里。

母亲没离开之前,经常来这里发呆;她喜欢待在水里,却不愿意让纳喀索斯待在水边,经常呵斥他:“离开那,远离水边,我的孩子。”她总是这样说,纳喀索斯不知道她现在在哪个地方,昨日的梦里母亲在哭泣,难道她遇到了伤心事?

他坐在大石块砌成的案台上,看着水下的倒影,水纹一圈又一圈,从内往外扩散,将他的面容打乱,纳喀索斯伸出白嫩的手指伸进水中,搅动这小水圈,形成一个小小的漩涡……多美啊,他不禁赞叹。

“哗啦哗啦――”水中倒影散乱,倒是出现了一个人来。

“啊――”纳喀索斯惊叫一声,往后仰着,看到那个人从水库中冒出来:入眼的是俊美立体的五官,硬朗挺拔,海洋般的蓝色眼眸,透着一股冷漠和戾气。

他的目光和纳喀索斯对上,“偷窥?”

纳喀索斯气急,脸红,颤音:“胡说什么?这里是特洛伊禁地,你如何能来?”

那人漫不经心地上岸,赤/裸/着上半身,然后披上外袍,水渍一圈圈落下,在大石块的案台上留下一圈圈印记。

纳喀索斯很生气:母亲引来的水从来不是洗澡用的,这水无比珍贵。这人却这样糟践,一想到今天他还喝了花茶,就更加愤怒。

字体大小
主题切换