第一百三十九章《路吉阿诺斯对话集》(2)
第一百三十九章《路吉阿诺斯对话集》(2)第二篇海神对话
《海神对话》(enaliondialogoi)共凡十五章,据说这在这些对话中是最愉快的一组。其理由是在海神里没有什么大人物,其中最大的便是波塞冬,虽然他是宙斯的兄长,但是分得的领土乃是茫漠无边的海洋,他的神话故事没有宙斯那么多,尤其是关于恋爱的冒险上面。他与他的妻子安菲特里忒(amphitritê)似乎也还相处得颇好,他的那些儿子们也都不成材,有些给英雄们收拾掉了,如“圆目巨人”便是其一,在他身边的只是一个特里同(trit?n),但他乃是一个人鱼,著者没有什么东西可以讽刺,这固然使他有本领没处使,但是因此却也使他写得更其和缓些,也就觉得平易可亲,说是愉快也无所不可吧。看他所用的材料多取自史诗,那两篇荷马的大作,还有荷马派的颂歌,以及忒俄克里托斯(theokritos)和摩斯科斯(moskhos)等人的牧歌,——“牧歌”这字乃是“小品诗”(eidyllion)的意译,原意只是一种小诗,写田园农牧风景的,后来有人加上一个形容词云“饲牛人的”(boukolikon),因为是写乡村小景的,所以内容总是和平,而且有时带点滑稽色彩。有些情景,或者画家拿来作为图画,在著者当时看见得当不少,这些也或者取作对话的资料,因此使得它更有画趣了。上场的脚色既然多是小人物,不过是些小神或是神女,他无从发挥那讽刺的力量,这虽然似乎埋没了他唯一的长技,但因此也发现了他另一方面的本领,即是在对话里也有那牧歌一样的空气了。
一多里斯与伽拉忒亚
上场人物
多里斯(doris)大洋之神俄刻阿诺斯(okeanos)的女儿,海神(但是地中海之神)涅柔斯(nêreus)的妻子,生有五十个女儿,称为海的神女(nêreides,原意为涅柔斯的女儿们),其中一个也叫多里斯。在著者的对话里,说到多里斯,都是指那海的神女。
伽拉忒亚(galateia)也是五十个神女之一,字义是乳白。她在希腊神话里只有爱恋独眼巨人波吕斐摩斯(polyphemos)一事,见于纪元前三世纪时忒俄克里托斯(theokritos)所作牧歌第十一中,即是此篇所本,至于还有对于牧羊人阿吉斯(akis)的恋爱,因为她并不理睬那巨人,他就怀恨拿了一块岩石将阿吉斯砸死了,此乃是后来罗马诗人俄微狄乌斯(oridius)所说,当是后起的传说了。
多里斯伽拉忒亚,人家说你有一个漂亮的情人,就是那西刻利亚的那牧人,发疯似的爱着你。
伽拉忒亚多里斯,别挖苦人了。他是波塞冬的一个儿子,无论他是怎么模样。
多里斯这算是什么呢?即使他是宙斯自己的儿子,长得那么的野而且多毛,顶难看的是那只独眼,你以为他的出身会对于他的容貌有什么帮助么?
伽拉忒亚他的那副野相与多毛,如你所说的,这并不丑陋,却是男子的气概。他的眼睛也长的很好,在前额正中,不比两只眼睛会看见得差些。
多里斯伽拉忒亚,看你那样的称赞他,那么这像是你爱着那波吕斐摩斯,而不是他爱着你了。
伽拉忒亚我并没有爱他,但是你们对他的毁谤太是不行了。我想你们这是因为妒忌,那时他在牧羊,在望台上看见我们在埃特涅山麓的海岸上玩耍,那里是有一长条沙滩在山脚与海之间。他对你们一眼都没有看,就只当我是我们中间的最美的人,将他的眼睛全都对我一个人。这事很使得你们生气,因为这说明了我是比你们更美,是最值得被爱的,却把你们都不放在眼里。
多里斯你以为人家会妒忌你么,假如有一个眼力不大好的牧人以你为美貌的人?且他会赏识你的什么,除了颜色白的这一点?我想这也是因为他习惯于干酪与牛奶,因此以为凡与这同样的就都是美的了。你假如在这以外想要知道你自己的容貌的真相,可以到岩石上在水面平静的时候,俯身下去一看好了,就会看见你自己除了白的皮肤以外更没有什么了。没有人会称赞这个的,若不是有点红色放在里面的话。
伽拉忒亚我就算是全白,总也有了一个情人,即使像他这样子的。但是你们却没有一个牧羊人,或是水手与船夫,来追求你们。在此以外,波吕斐摩斯倒是一个音乐家呢。
多里斯伽拉忒亚,你不提这个倒也罢了。那一天,他来给你唱情歌的时候,我们听到他的唱了。亲爱的阿佛洛狄忒呵!大家几乎把它当作驴子叫了。那个竖琴本身,这又是什么东西呀?是一个没有肉的鹿的头骨,把两只角作为琴的臂膊,上边架上了一个轭,装上弦线,也没有把这绕在柱上,所以他所奏的既不谐调也不合律,他只顾一面大嚷,他的琴一面是别个调子。我们听了这样一种情歌,便都忍不住笑了起来了。就是厄科,那个平时最多话的,也不愿回答他的嚷叫,她怕被人听见学那样粗而可笑的歌声,觉得害羞呢。他那时还在两腕里抱着一个小狗熊崽子当作玩物,同他一样的毛烘烘的。伽拉忒亚,这样的一个情人,有谁不羡慕你呢?
伽拉忒亚那么你,多里斯,且来把你自己的给我们看吧。那一定是比他要更漂亮,也更会唱歌,弹琴也更要好的吧。
多里斯但是我并没有爱人,也并不夸说自己是个可爱的人。至于像你的圆目巨人的汉子,臊臭得同公山羊一样,据说是吃生肉的,把过访的客人当作饭吃的,——你还是留着给你自己,而且你还回答他的爱情吧。
二圆目巨人与波塞冬
上场人物
圆目巨人即是波吕斐摩斯,见上节及注。圆目巨人被俄底修斯弄瞎眼睛的事,见于《俄底塞亚》卷一,后来欧里庇得斯又取其事作为《圆目巨人》,为古希腊仅存在的一篇“羊人剧”(satyros),梗概大旨相同,唯因为这是喜剧的一类,所以多有诙谐的地方,末尾也只是俄底修斯得胜后逃走,没有投岩石毁船的事。
波塞冬海神的首领,见上文说明。
圆目巨人父亲,你看那个该死的异邦人怎样的待我,他把我灌醉了,趁我睡着的时候,将我弄瞎了!
波塞冬波吕斐摩斯,什么人胆敢这样的做呢?
圆目巨人他当初自己说是名叫“无人”,但他在逃出了射程之外的时候,说他的名字是俄底修斯。
波塞冬我知道你说的那人,那个伊塔卡岛的人,他是从伊利翁航海回去。但是他是怎么样能够做得出这事的呢,因为他不是有什么勇气的?
圆目巨人那时我从牧场回来,在我的洞穴里抓到了他们一班人,显然是在看相我的那羊群。因为在我将门口堵上,——我有大岩石在那里,——并且用我从山上带来的一株树点起火来的时候,我看见了他们,显然他们想要隐藏。我抓住了几个人,把他们吃了,这也是很当然的,因为他们是盗贼嘛。随后那个十足流氓,他的名字是“无人”或是俄底修斯的,给我一种酒喝,是他下了药的,很是香甜好吃,却是十分阴险,给我许多苦恼。我一喝了下去,就觉得一切都在回转,连那洞穴也都翻转过来了,随后就完全不知道自己在哪里,终于落入沉睡了。他把一根木材削尖了,在火里烧热了,趁我睡着弄瞎了我的眼睛,这就因了他的缘故,波塞冬,我就成了一个你的瞎的〔儿子〕了。
波塞冬我的儿子,你睡的多么熟,在他弄瞎你的时候,你不会跳起来么!但是俄底修斯怎么逃走的呢?因为想来他是没法子移动那门口的岩石的。
圆目巨人那是我拿开的。我想这样更容易抓住他,在他出去的时候。我就坐在那门口,伸开两手去摸,只放那羊群去到牧场,我告诉那〔领队的〕公山羊它所应该给我做的事情。
波塞冬这我明白。他们是在那羊群底下溜了出去了。但是你应当叫那圆目巨人们来,捉住他们的呀。
圆目巨人父亲,我是叫了,他们也来了。但是他们问是谁干的这事,我答说是“无人”,他们以为我是发了疯,所以走回去了。该死的他就是这样的用他的名字给我当上的。但是顶使得我气恼的,乃是他拿了我的不幸来骂我,说就是你父亲波塞冬自己也不能把你医好了!
波塞冬儿子,放心吧。我要惩罚他,因为虽然我不能医好你眼睛的残废,但是我有权管海员们的运命。他现在还在海上呢。
三波塞冬与阿尔斐俄斯
上场人物
波塞冬见前。
阿尔斐俄斯(alpheios)河水之神,此河起源于阿耳卡狄亚(arkadia),流入伊俄尼亚海,传说河神爱上神女阿瑞图萨(arethousa),追踪至西刻利亚,阿耳忒弥斯将她变成一个水泉,以阿瑞图萨为名。阿尔斐俄斯却仍坚持,流入海中不与海水相混,至西刻利亚与泉水合而为一,古来传说如人将一物投入河中,以后当于泉水中浮出云。
波塞冬阿尔斐俄斯,这是怎么的?你流入海中去,只是你一个人不和那盐水相混,像是一切的河水那样!你不是流散了,暂时休息你自己,却是保守着纯粹流过海里,仍使得你的河流还是甜水。你直往深处钻,像是一个鸥鸟或是鹭鸶,却直往前走也不知往哪里去,保持着原来的清纯。似乎你在什么地方还要冒出来,显示你一下似的。
阿尔斐俄斯波塞冬,这是一桩恋爱的事情,所以请你不要多问吧。你自己也屡次有过恋爱的经验的。
波塞冬阿尔斐俄斯,你所爱的是一个女人,还是神女,或者是一个海的神女呢?
阿尔斐俄斯不,波塞冬,这乃是一个水泉。
波塞冬但是她的泉流是在地上的什么地方呢?
阿尔斐俄斯她是在岛上,在西刻利亚地方。他们叫她做阿瑞图萨。
波塞冬阿尔斐俄斯,我知道那个阿瑞图萨,长得不难看。她是透明的,冒出清澈的水来,她的水映得那些小石子都发着光,仿佛是银的一样。
阿尔斐俄斯波塞冬,你的确知道我那水泉。我现在就是往她那里去。
波塞冬那么去吧,愿你在恋爱上成功吧!但是你告诉我,你是在哪里看见阿瑞图萨的呢,因为你是在阿耳卡狄亚,而她乃是在绪剌枯赛?
阿尔斐俄斯波塞冬,我正在忙着,你却拿了无聊的问话来留住我。
波塞冬你说得对。你去上你的情人那里去吧,并且从海里出来,和你的水泉混合了,并作一股的水吧。
四墨涅拉俄斯与普洛透斯
上场人物
墨涅拉俄斯(menelaos)斯巴达的国王,海伦(helenê)的丈夫,因海伦为特洛亚的王子帕里斯所诱逃,率师往征,经历二十年乃始得胜回来。在回去的途中,墨涅拉俄斯找普洛透斯,好容易才抓住了,问他将来的事情。
普洛透斯(pr?teus)海神从属之一,或云亦是波塞冬的儿子,世俗称之曰海上老人,善能预言,在岛上为海神看守怪兽,即是海豹群。墨涅拉俄斯因为归途多遇困难,想问他这是什么缘因,遂去找他,但他善能变形,因为海是瞬息万变的,故海里的神道也有这种特性。普洛透斯虽被抓住了,却变为狮虎树木以至水火,但墨涅拉俄斯始终没有放他,末了复现本形,告诉他归途多难的原因,他们乃回到埃及,对诸神设祭,始得回返本国。