第6章立足统一的战略思想(5) - 诸葛亮文集译注 - 三国蜀诸葛亮 - 其他小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 其他 > 诸葛亮文集译注 >

第6章立足统一的战略思想(5)

(答姜维)

【题解】

公元234年(建兴十二年),诸葛亮最后一次北伐。同时,吴国兵分三路北上攻魏,魏国面临两面受敌局面。因此,在渭水前线,司马懿采取“坚壁据守”的方针,尽管诸葛亮多次挑战,他始终坚守不出,并假意上表向魏明帝请求出战,以稳定军心。当魏明帝派卫尉辛毗为军师,到军中节制司马懿时,姜维对诸葛亮说:“辛佐治持节而至,贼不复出矣”。本文就是诸葛亮对姜维的答复。可见诸葛亮不但洞悉时局,而且对敌军统帅的意图了如指掌。

彼本无战情,所以固请战者,以示武于其众耳。将在军,君命有所不受,苟能制吾,岂千里而请战邪!○《三国志》卷三十五《蜀志·诸葛亮传》裴注引《汉晋春秋》。

【译文】

司马懿本来就没有出战的打算,他之所以要上表给魏明帝坚持请求出战,不过是向部下显示决心出战罢了。将帅在军中,有时君王的命令也可以不接受,如果他估计能打败我军,何必在千里之外还上表请求出战呢?

【注释】

彼:指司马懿。战情:作战的愿望。

固:坚持。请战:指向魏明帝请求出战。

示武:显示勇武。意思是显示决心出战。

制:控制。意思是战胜,打败。

(谕参佐停更)

【题解】

公元231年(建兴九年),诸葛亮第四次北伐,在祁山与魏军交战。因魏军兵多势强,部下建议暂停部队的轮换,以聚集兵力。诸葛亮作了这番动员,激励了将士的士气。蜀军接到李严假传的圣旨后,撤回时,还杀掉了魏将张郃,打退了司马懿的追兵。

谕:上对下的通告。参佐:僚属,部下。更(gēng):蜀国定期轮换作战部队的制度。

吾统武行师,以大信为本。得原失信,古人所惜;去者束装以待期,妻子鹤望而计日,虽临征难,义所不废。○《三国志》卷三十五《蜀志·诸葛亮传》裴注引。

【译文】

我率军打仗,以严守信用为根本。取得原国而失去信用,连古人都觉得可惜;现在准备轮休的将士已整理好行装等待归期,他们的妻室儿女像鹤一样翘首盼望,计算着时日,虽然会面临征战的艰难,但也要守信用,不能废弃将士轮换制度。

【注释】

统武行军:率军打仗。

大信:严守信用。这里指严格执行法纪规章。

原:春秋时国名,在今河南省济源市西北(见《中国古今地名大辞典》)。《左传·僖公二十五年》:“晋侯围原,命三日之粮。原不降,命去之。谍出曰:‘原将降矣’。军吏曰:‘请待之’。公曰:‘信,国之宝也,民之所庇也。得原失信,何以庇之?’”得原失信句,就是指的这件事。

去者:指轮休的将士。束装:整理行装。

鹤望:像鹤一样翘首盼望。计日:计算归期。

征难:征战的艰难。

(与孟达书)

【题解】

这是诸葛亮在北伐前(公元226年),为争取孟达作为外援而写给孟达的信。此信不仅没有责备孟达,反而非常体谅他当初投魏的心情,并把他降魏的责任归咎于刘封。孟达收到这封信后,深受感动,不但与诸葛亮书信往返,而且在魏文帝曹丕死后(公元226年五月)下了归蜀的决心。公元228年(建兴三年)春诸葛亮北伐前夕,孟达因事泄露被司马懿所杀。

往年南征,岁末乃还,适与李鸿会于汉阳,承知消息,慨然永叹,以存足下平素之志,岂徒空托名荣,贵为乖离乎!呜呼孟子,斯实刘封侵陵足下,以伤先主待士之义。

又鸿道王冲造作虚语,云足下量度吾心,不受冲说。寻表明之言,追平生之好,依依东望,故遣有书。○《三国志》卷四十一《蜀志·费诗传》。

【译文】

我去年率军南征,年底才凯旋而归,正好与李鸿在汉阳县相遇,从他那里知道了您不听王冲离间之言的事,使我感概不已,不禁长叹,从您平时的志向看,怎么会为追求虚名和地位,而去作背离蜀汉的事呢?孟达啊,这实在是由于刘封对你的欺侮,从而有损先帝对待贤能之士的原则。

李鸿又说,王冲编造有关我的谣言,而您理解我的心意,没有听信王冲的话。寻思您来函表明心迹的话,回想我们过去结下的友谊,我依依不舍地向东遥望,因此派人给您送去这封书信。

【注释】

往年南征:指建兴三年(公元225念)三月,诸葛亮率军征讨南中地区雍闿为首的叛乱势力。诸葛亮给孟达的信是建兴四年所写。

岁末乃还:诸葛亮平定南中后,于同年十二月返回成都,时值岁末。

李鸿:魏国降蜀官吏。会于汉阳:即诸葛亮南征后,回师经过汉阳县遇到李鸿的事。汉阳:县名,汉置,蜀犍为郡,故城在今四川省高县庆符镇。

承知:即得知。消息:指孟达不听王冲离间之言的事。

慨然:感慨的样子。永叹:长叹。

存:体察,观察。平素:平时。

名荣:名誉和荣耀。空托名荣:指追求虚名和地位。

乖离:背离,抵触。

孟子:对孟达的敬称。

刘封(?-公元219年):长沙刘氏之甥。刘备在荆州时,因无继嗣,收他为义子。刘封二十余岁时随诸葛亮入蜀,气力过人,亦有武艺,立有战功。平定益州后,刘备以刘封为副军中郎将。关羽兵败被杀,与刘封、孟达拥兵不救有关。而刘、孟二人又忿争不和,故孟率部降魏。侵陵:侵犯欺凌,欺侮。

义:情义。这里指原则。

鸿:即李鸿。王冲:广汉人,为江州督李严属下牙门将,因遭李严痛恨,惧罪降魏。造作:编造。虚语:虚假的话。这里指谣言。王冲降魏后,曾对孟达说诸葛亮对他降魏很生气,准备杀掉他的妻室儿女。但孟达不相信。

量度:揣度,推测。

寻:探求,寻思。表明之言:表明心迹的话。孟达听王冲挑拨之言后曾说:“诸葛亮看人有始有终,不会这样做的”。

追:回溯,回想。

依依:依依不舍。形容情义深厚。东望:向东遥望。因孟达降魏后作新城太守,该城在蜀汉的东面。

字体大小
主题切换