第19章古韵绵绵(1)
关雎[1]
关关雎鸠,在河之洲。窈窕[2]淑女,君子好逑[3]。
参差荇菜[4],左右流[5]之。窈窕淑女,寤寐[6]求之。
求之不得,寤寐思服[7]。悠[8]哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼[9]之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【解字】
[1]关雎:指雎鸠的叫声。雎鸠是一种水鸟,又名“王雎”,常常与配偶结伴同游。
[2]窈窕:据古书记载,美心为窈,美状为窕,这里指女子娴静美好。
[3]好逑:理想的配偶。逑指配偶。
[4]参差荇菜:参差,长短不齐。荇菜,一种可以食用的多年生水草。
[5]流:指顺着水流采摘荇菜。
[6]寤寐(wumèi):醒来和睡着。
[7]服:思念。
[8]悠:形容忧思的样子。
[9]芼(mào):选择、采摘。
击鼓
击鼓其镗,踊跃用兵[1]。土国城漕[2],我独南行。
从孙子仲[3],平陈与宋[4]。不我以归,忧心有忡。
爰[5]居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔[6],与子成说[7]。执子之手,与子偕老。
于嗟[8]阔兮,不我活兮。于嗟洵[9]兮,不我信兮。
【说文】
这首诗描写了长年行役于外的士兵思念家乡和妻子的心情。“执子之手,与之偕老”出于此。
【解字】
[1]镗(tāng):鼓声。兵:刀枪之类的武器。
[2]土国:在国内修筑土城。漕:漕城。
[3]孙子仲:卫国将军。
[4]平:调停。陈与宋:陈、宋,两国国名。
[5]爰(yuán):何处。
[6]契阔:聚散。契即合,阔即离。
[7]成说:发过誓。
[8]于嗟(xujiē):哎哟。
[9]洵(xun):远。
黍离
彼黍离离[1],彼稷[2]之苗。行迈靡靡[3],中心[4]摇摇。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
【说文】
黍离之悲用以指代亡国之痛。黍即糜子,子实去皮后称黄米,有黏性,可酿酒、做糕等。
【解字】
[1]离离:庄稼一行行齐整排列的样子。
[2]稷:谷子,也说高粱。
[3]行迈:行,道路。迈,行走。靡靡:缓慢的样子。