小雅·《鹿鸣》之什 - 古典诗词精品 - 朱熹 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 古典诗词精品 >

小雅·《鹿鸣》之什

小雅·《鹿鸣》之什

鹿鸣《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。——毛诗序

一群鹿儿叫不停,在那原野吃蒿。

我有好宾客在家,弹琴吹笙很欢乐。

笙管吹起振簧片,奉上礼品礼周到。

人们待我真宽厚,教我道理乐遵循。

一群鹿儿叫不停,在那原野吃野草。

我有好宾客在家,品德声誉真是好。

做人榜样不轻佻,君子贤人均仿效。

我有美酒香而醇,宴请宾客很愉悦。

一群鹿儿叫不停,在那原野吃芩草。

我有好宾客在家,弹瑟弹琴很欢乐。

弹瑟弹琴奏乐调,气氛和谐乐融融。

我有美酒香而醇,宴请宾客乐陶陶。

呦呦鹿鸣1,食野之苹2。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧3,承筐是将4。

人之好我,示我周行5。

呦呦鹿鸣,食野之蒿6。

我有嘉宾,德音孔昭7。

视民不恌8,君子是则是效9。

我有旨酒10,嘉宾式燕以敖11。

呦呦鹿鸣,食野之芩12。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

【注解】

1呦呦:鹿的叫声。

2苹:草名,蒿。

3簧:此指笙中有弹性的用以振动发声的薄片。

4承筐:指奉上礼品。将:送,献。

5周行:大道理。

6蒿:野草名,艾类。有青蒿、牡蒿、白蒿、茵陈蒿等。

7德音:好的品德声誉。

8视:同“示”。恌:同“佻”,轻薄、轻佻。

9则:榜样。

10旨:甘甜美酒。

11式:语气助词。燕:同“宴”。敖:舒畅愉悦。

12芩:草名,蒿类植物。

四牡

《四牡》,劳使臣之来也。有功而见知则说矣。——毛诗序

四牡1,周道倭迟2。

岂不怀归?

王事靡盬3,我心伤悲。

四牡,啴啴骆马4。

岂不怀归?

王事靡盬,不遑启处5。

翩翩者6,载飞载下,

集于苞栩7。

王事靡盬,不遑将父8。

字体大小
主题切换