商颂·《那》之什
商颂·《那》之什
那《那》,祀成汤也。微子至于戴公,其间礼乐废坏,有正考甫者,得《商颂》十二篇于周之大师,以《那》为首。——毛诗序
猗与那与1,置我鞉鼓2。
奏鼓简简3,衎我烈祖4。
汤孙奏假5,绥我思成6。
鞉鼓渊渊7,嘒嘒管声8。
既和且平,依我磬声9。
於赫汤孙10,穆穆厥声11。
庸鼓有12,万舞有奕13。
我有嘉客,亦不夷怿14。
自古在昔,先民有作15。
温恭朝夕,执事有恪16。
顾予烝尝17,汤孙之将18。
好盛美啊好繁富,在我堂上放小鼓。
敲起鼓来响咚咚,令我祖宗多欢乐。
商汤之孙正祭祀,赐我成功祈先祖。
敲起小鼓声声响,吹奏管乐声呜呜。
曲调和谐音清平,磬声节奏有起伏。
商汤之孙真显赫,音乐和美又庄肃。
钟鼓洪亮一齐鸣,场面盛大看万舞。
我有助祭好宾客,无不欢欣在一处。
在那遥远的古代,先民劳作真勤恳。
早晚温文又恭敬,祭神祈福见虔诚。
秋冬致祭请顾念,商汤子孙定顺从。
【注解】
1猗:感叹词,表示赞美。与:叹词。
2置:放置,摆放。鞉:即鼗,一种有柄的小鼓。
3简简:象声词,形容鼓声大。
4衎:快乐,欢乐。
5汤孙:商汤之孙。
6绥:赠予,赐予。思:语气助词。成:成功。
7渊渊:象声词,鼓声。
8嘒嘒:象声词,乐管声。管:一种竹制吹奏乐器。
9磬:一种打击乐器。以玉、石等材料制成,形如曲尺,悬挂在架上。
10於:叹词。赫:显赫。
11穆穆:和美的样子。
12庸:通“镛”,大钟。:盛大的样子。
13万舞:舞名。奕:形容舞蹈场面盛美的样子。
14亦不夷怿:即不是很快乐吗。
15作:工作,劳动。
16执事:做事情,主持工作。恪:恭敬,谨慎。
17顾:顾念。烝尝:冬祭为烝,秋祭为尝。
18将:顺从。
烈祖
《烈祖》,祀中宗也。——毛诗序
赞叹伟大我先祖!大吉大利有洪福。
永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
再把肉羹调制好,五味平和最适中。
众人祷告不出声,次序井然不争抢。