第20章雅(4)
第20章雅(4)
如跂斯翼4,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞5,君子攸跻。殖殖其庭6,有觉其楹。哙哙其正7,哕哕其冥8。君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴9,维虺维蛇10。
大人占之:“维熊维罴,男子之祥:维虺维蛇,女子之祥。”
乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。载衣之裼[11],载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹[12]。
【注释】
1犹:欺诈。2椓(zhuo):击打。橐橐(tuo):敲击的声音。3芋:读为“宇”,居住。4跂(qi):踮起脚跟。翼:端正的样子。5翚(hui):雉名。6殖殖:平正的样子。7哙哙(kuài):敞亮的样子。8哕哕(hui):光明的样子。9罴(pi):一种野兽,似熊而更高大。10虺(hui):一种蛇类爬行动物。[11]裼(ti):褓衣。[12]罹(li):忧。
【译文】
涧水秩秩流动着,南山深幽多清静。有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,没有假意和虚情。
祖先基业要继承,筑下房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,说说笑笑好相处。
绑扎得停停当当,敲打声叮叮当当。风雨都可以挡住,雀鼠也不能穿破,君子的安居之所。
宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,宏壮像大鸟举翅,彩檐像雉鸡飞升,君子踏阶可上登。
前庭院平平正正,那楹柱高大正气。大殿上十分轩敞,殿后幽室也光明,君子住处真安宁。
下有莞席上有竹簟,舒舒服服地就寝。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。是什么吉祥梦境?梦中有熊又有罴,梦见虺蜴和长虫。
卜官前来解我梦,梦中有熊又有罴,预兆要生个男娃;梦见虺蜴和长虫,预兆要生个女娃。
如果生下了男娃,就让他睡在床上,为他穿上好衣裳,给他一块玉璋耍。他的哭声真响亮。朱红祭服真鲜亮,将来准是诸侯王。
如果生下了女娃,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她纺线的瓦捶。长大后温顺无邪,能把酒食来料理,让父母安心满意。
【鉴赏】
这是一首祝贺西周奴隶主贵族宫室落成的歌词。全诗九章,句式参差错落,自然活脱,没有板滞、臃肿之感,这在雅颂的篇章中是比较有特色的。就内容上来说,前五章主要就宫室本身加以描绘和赞美:后四章则主要是对宫室主人的祝愿和歌颂,其中透露出男尊女卑的思想。
无羊
【原典】
谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其蒇1。尔羊来思,其角运运2。尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿3,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢4,不骞不崩5。麾之以肱6,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,蒠维矣。大人占之:“众维鱼矣,实维丰年:蒠维韄矣,室家溱溱7。”
【注释】
1蒇(run):七尺的牛。2运运(ji):一作“戢戢”,群角聚集的样子。3阿:丘陵。4矜矜兢兢:谨慎坚持,唯恐失群的样子。5骞(qiān):亏损,损失。6肱(gong):臂。7溱溱(zhēn):繁盛的样子。
【译文】
谁说你家羊儿少,一群就是三百条。谁说你家没有牛,七尺黄牛九十头。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。
有些牛羊正下坡,有些池边来饮水,也有动弹也有睡。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊儿都来了,谨谨慎慎相依靠,不奔不散不亏少。摆动胳膊来指挥,全都跃登满坡顶。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。占梦先生来推详:梦见蝗虫变成鱼,来年丰收谷满仓;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。
【鉴赏】
这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗。全诗描述纯用“赋”法,却体物入微,图画难足,达到了极高的艺术境界。全诗四章,第一章写所牧牛羊之众:第二、三章描述放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺:最后一章则为放牧者安排了一个出人意料的“梦”,让诗境由实变虚,引发了读者的无限遐想。
节南山
【原典】
节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如胟1,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监?
节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何?天方荐瘥2,丧乱弘多。民言无嘉,贺莫惩嗟3。
尹氏大师,维周之氐4。秉国之均,四方是维。天子是毗5,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师!
弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无仕6。
昊天不佣,降此鞫鞫7。昊天不惠,降此大戾!君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。
不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲8,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋!
方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿9,如相酬矣。
昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。
家父作诵,以究王讻。式讹尔心10,以畜万邦。
【注释】
1胟(tán):炎的借字,火烧。2瘥(cuo):病患。3贺(cǎn):犹“曾”或“尚”。4氐(di):同“柢”,树根。5毗(pi):辅佐。6(wu):厚。7鞫(ju)鞫鞫:极大的灾凶。8酲(chéng):醉酒。9怿(yi):喜悦。10讹:变化。
【译文】