第48章本章叙述邦布尔夫妇与蒙克斯先生深夜会谈的经过(1) - 雾都孤儿 - 查尔斯·狄更斯著,张玲李卫东译 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 雾都孤儿 >

第48章本章叙述邦布尔夫妇与蒙克斯先生深夜会谈的经过(1)

第48章本章叙述邦布尔夫妇与蒙克斯先生深夜会谈的经过(1)

这是一个阴暗沉闷、乌云密布的夏夜。堆积了一整天的乌云此时散了开来,化成一团团浓厚的雾在缓慢移动着,并形成大滴的雨点,似乎预示着一场猛烈的暴风雨即将来临。这时候,邦布尔夫妇走出镇上的大街,朝着城外大约一英里半的一个又小又破旧的居民住宅群走去。这个住宅群建在附近的一块低洼的脏兮兮的沼泽地上,紧挨着河边。他俩都穿着破旧的外套,这样做有双重目的,既可以防止被淋湿,又免得惹人注意。丈夫提着一盏没有点亮的风灯,艰难地走在前面,好让他的老婆踩着他留在泥泞道路上的深深的脚印往前走。他们默默地向前走,邦布尔先生不时地放慢脚步,回头看看,似乎要确定一下他的贤内助是否跟在后面。见她紧跟在后面,邦布尔先生便加快步伐继续朝他们的目的地走去。

这个地方臭名远扬,因为它早就是一个远近闻名的下三滥的流氓居住地;这些人打着各种各样自食其力的幌子,而实际上却靠抢劫和做些违法的事情维持生活。这里聚集的只不过是些茅舍,有些是用散落的砖块胡乱堆砌起来的,另一些是用虫蛀过的旧船板搭建而成的。他们没有经过任何的顺序和布置上的调整就被杂乱地堆放在一起,而且大部分被建在离河岸只有几英尺的地方。几只搁浅在淤泥里的漏船牢牢地拴在四周的矮墙上,到处散落着船桨和一卷卷的绳子,乍一看,似乎这些简陋小屋里的住户从事着某种水上职业。不过,只要瞥一眼这些散落在那里,没人用过的东西,过路人不难猜测出,这些东西摆放在那里只不过是为了做做样子,而并不是真的用得上。

在这一群茅舍的中心,沿着河边,立着一幢上面几层向外延伸的大建筑物。这房子以前是一家什么工厂,当年也许曾为附近居民提供过就业的机会,但现在早已成为废墟。老鼠、蛀虫,加上潮气的作用,已经使房屋的木桩弯曲、腐烂。建筑物相当大的一部分已经沉入水里去了,剩下的部分也在摇摇欲坠,伏在黑糊糊的小河上,似乎是在等待一个适当的机会,追随着它的昔日同伴而去,陷入相同的命运中。

在这个已成为废墟的大楼面前,这对可敬的夫妻俩停了下来,这时从远出传来的第一声雷鸣在空中回荡,然后下起了倾盆大雨。

“应该就在这里某个地方。”邦布尔看了一下手里拿着的纸片说。

“嗨,这里!”一个声音从头上传来。

顺着这个喊声,邦布尔先生抬起头来,看到有个男人正从二楼一扇门里探出身子张望。

“就站在那里别动,等一会儿,”那个人大喊道,“我马上下来接你们。”说话间那个脑袋消失了,门也关上了。

“是这个人吗?”邦布尔先生的夫人问道。

邦布尔先生肯定地点了点头。

“到时候,就按照我跟你说的那样做,”夫人说道,“切记尽量少说话,要不然你一下子就把我们给暴露出去了。”

一直在非常沮丧地望着大楼的邦布尔先生,显然正打算就这件事继续做下去是否合理提出些疑问,却被蒙克斯的出现打断了,蒙克斯打开他们旁边的一个小门,召唤他们进去。

“进来!”他用脚跺了一下地面,不耐烦地嚷着说,“别让我老站在这里!”

起先,邦布尔太太犹豫了一下,没有等他再一次邀请就大胆地走了进去。不好意思或者是不敢落在后面的邦布尔先生跟着进去了,明显表现出一副很不安的样子,而且平常本性中不可一世的威严也不知道哪里去了。

“真是见鬼了,你干吗一直站在雨里不肯进来?”蒙克斯在他们后面闩上门,然后转过身来对邦布尔先生说。

“我们我们只是在凉快凉快。”邦布尔结结巴巴地说,一边不安地环顾四周。

“凉快凉快!”蒙克斯反驳道,“没有什么曾经下过的雨,或将要降下的雨可以浇灭一个人心头的欲火,就像不能浇灭地狱之火一样。不会这么容易就凉快下来了,你休想!”

在说这一番颇有道理的话时,蒙克斯突然转向邦布尔夫人,目光直盯着她看,这位不会轻易被吓唬住的女士不得不收回目光,转向地面。

“就是这位女士了,对吗?”蒙克斯问道。

“嗯哼!就是这位女士。”邦布尔牢记着太太的警告。

“我想,你认为女人从来都不会保守秘密的,是吗?”邦布尔夫人插嘴说,并且一边说话,一边用和蒙克斯的目光一样锐利的目光回看蒙克斯一眼。

“我知道她们只能保守住一个秘密,直到被人发现为止。”蒙克斯轻蔑地说。

“那个秘密是什么?”夫人用同样的语调问道。

“就是失去她们自己的好名声,”蒙克斯回答道,“所以,根据同一规则,假如一个女人牵扯到了一个会把她送上绞刑架或是使她流放的秘密,我不担心她会告诉任何人的,我不怕。你明白我的意思吗,夫人?”

“不明白。”邦布尔夫人回答道,她说话时脸微微发红。

“你当然不会明白。”蒙克斯说,“你怎么会明白?”

那人用似笑非笑、似怒非怒的表情看着他的两个同伴,又一次招手让他们跟上,然后匆忙走过这间相当宽大但屋顶低矮的房间。他正准备登上通向上面仓库的陡直的楼梯,或者更准确地说是梯子的时候,突然一道闪电一样的亮光从上边的缝隙中射出来,紧接着就是一阵雷声,使这座本来就摇摇晃晃的大楼从根部晃动起来。

“听听!”他往后退了一步,大喊起来,“听听!它在摇晃着,发出轰隆隆的声音,仿佛是从魔鬼躲藏的无数个洞穴里发出的回声一样。我讨厌这声音!”

他沉默了一会儿,然后,突然将捂在脸上的双手拿开,邦布尔先生看见他的脸严重变形,而且脸色也变了,这使他内心产生一种无法形容的恐慌。

“我不时地会发作一次,”蒙克斯注意到了邦布尔先生惊恐的表情,说道,“有时候雷声也会使我发作。现在不要担心了,这一次就算是过去了。”

这么说着,他带头爬上梯子,来到一个房间,匆忙地关上房间的窗户,又把吊在绳子和滑轮末端的灯给降了下来,而绳子和滑轮是穿过天花板上一根粗重的横梁的。昏暗的灯光洒在下边放着的一张旧桌子和三把椅子上。

“现在,”当他们三个人全都坐下来时,蒙克斯说话了,“我们越快谈完正事,对大家越好。这位女士知道我们要谈什么,是吧?”

这个问题是问邦布尔的,可是他的夫人却抢先回答了,声明她完全了解要谈什么事。

“他如实说了,那个丑八怪死的当晚,你和她在一起。而且她还告诉了你些事情——”

“是关于你提到的那个孩子的母亲的,”女总管打断了他的话,答道,“是这样的。”

“第一个问题是,她说的消息是属于什么性质?”蒙克斯说道。

“这是第二个问题,”邦布尔夫人慎重地说,“第一个问题是,这消息值多少钱?”

“还不清楚是什么样的消息呢,谁能知道呢?”蒙克斯问道。

“我相信,没有谁比你知道得更清楚。”邦布尔太太不缺少气魄,这一点她的丈夫可以给出充分的证明。

“哼!”蒙克斯脸上带着一副急于询问的神态,意味深长地说,“值得花钱去获得吧,嗯?”

“也许吧。”回答镇静自若。

“从她那儿拿走的一些东西,”蒙克斯说道,“她戴在身上的东西。还有什么——”

“你最好给个价吧,”邦布尔太太打断他,“我已经听得够多的了,你的话让我确信,你正是我要找的那个人。”

关于这个秘密,邦布尔先生除了原先知道的一点外,再也没有从他妻子那里了解到更多。此时,他伸长脖子,瞪大眼睛,听着他俩的对话,并且带着满脸掩饰不住的惊愕瞪大眼睛轮番看着他的妻子和蒙克斯。当蒙克斯严肃地询问要出多少钱才能让她透露这个秘密时,他更加惊愕了。

“你看它值多少钱?”邦布尔夫人和刚才一样镇静自若地问道。

“可能一文不值,也可能值二十英镑,”蒙克斯回答,“大胆地说吧,我好知道你想要多少。”

“就在你刚才说的这个数目上再加五英镑,给我二十五英镑金币,”邦布尔夫人说道,“我把知道的事情都告诉你。不然我不会先说出来的。”

“二十五英镑!”蒙克斯身子往后一缩,惊叫着说道。

“我说得再清楚不过了,”邦布尔太太回答,“这也不算一大笔数目。”

字体大小
主题切换