第28章新月集 - 飞鸟集·新月集 - 泰戈尔 - 都市言情小说 - 30读书

第28章新月集

第28章新月集

thechild-angel

theyclamourandfight,theydoubtanddespair,theyknownoendtotheirwranglings.

letyourlifecomeamongstthemlikeaflameoflight,mychild,unflickeringandpure,anddelightthemintosilence.

theyarecruelintheirgreedandtheirenvy,theirwordsarelikehiddenknivesthirstingforblood.

goandstandamidsttheirscowlinghearts,mychild,andletyourgentleeyesfalluponthemliketheforgivingpeaceoftheeveningoverthestrifeoftheday.

letthemseeyourface,mychild,andthusknowthemeaningofallthings;letthemloveyouandthusloveeachother.

comeandtakeyourseatinthebosomofthelimitless,mychild.atsunriseopenandraiseyourheartlikeablossomingflower,andatsunsetbendyourheadandinsilencecompletetheworshipoftheday.

孩子天使

他们喧哗争斗,他们怀疑失望,他们辩论而没有结果。

我的孩子,让你的生命到他们当中去,如一线镇定而纯洁之光,使他们愉悦而沉默。

他们的贪心和妒忌是残忍的;他们的话,好像暗藏的刀刃,渴欲饮血。

我的孩子,去,去站在他们愤懑的心中,把你的和善的眼光落在他们上面,好像那傍晚的宽宏大量的和平,覆盖着日间的骚扰一样。

我的孩子,让他们望着你的脸,因此能够知道一切事物的意义;让他们爱你,因此使他们也能相爱。

来,坐在无垠的胸膛上,我的孩子。在朝阳出来时,开放而且抬起你的心,像一朵盛开的花;在夕阳落下时,低下你的头,默默地做完这一天的礼拜。

thelastbargain

“comeandhireme,”icried,whileinthemorningiwaswalkingonthestonepavedroad.

swordinhand,thekingcameinhischariot.

heheldmyhandandsaid,“iwillhireyouwithmypower.”

buthispowercountedfornought,andhewentawayinhischariot.

intheheatofthemiddaythehousesstoodwithshutdoors.

iwanderedalongthecrookedlane.

anoldmancameoutwithhisbagofgold.

heponderedandsaid,“iwillhireyouwithmymoney.”

heweighedhiscoinonebyone,butiturnedaway.

itwasevening.thegardenhedgewasallaflower.

thefairmaidcameoutandsaid,“iwillhireyouwithasmile.”

hersmilepaledandmeltedintotears,andshewentbackaloneintothedark.

thesunglistenedonthesand,andtheseawavesbrokewaywardly.

achildsatplayingwithshells.

heraisedhisheadandseemedtoknowme,andsaid,“ihireyouwithnothing.”

fromthenceforwardthatbargainstruckinchild'splaymademeafreeman.

最后的买卖

早晨,我在石铺的路上走时,我叫道:“谁来雇用我呀。”

皇帝坐着马车,手里拿着剑走来。

他拉着我的手,说道:“我要用权力来雇用你。”

字体大小
主题切换