第2章飞鸟集 - 飞鸟集·新月集 - 泰戈尔 - 都市言情小说 - 30读书

第2章飞鸟集

第2章飞鸟集

001

straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh.

夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

002

otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

003

theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

004

itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

005

themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

006

ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

007

thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.willyoucarrytheburdenoftheirlameness?

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟跛足的泥沙而俱下么?

008

herwistfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

009

oncewedreamtthatwewerestrangers.wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

010

sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

011

字体大小
主题切换