第一百零四章《福尔摩斯全集(三)》(4) - 新注释本福尔摩斯探案全集 - 阿瑟·柯南·道尔/原著 莱斯利·S.克林格 - 科幻灵异小说 - 30读书

第一百零四章《福尔摩斯全集(三)》(4)

“再见。”他一面回答,一面举起他那顶墨西哥式的阔檐帽,低下头去吻了一下她的小手。她掉转马头,扬鞭策马,在烟尘滚滚之中沿着大道飞驰而去。

小杰弗逊·霍普和他的伙伴们骑着马继续前进。一路上,他心情抑郁,默默无言。他和他们一直在内华达山脉中寻找银矿,现在正要返回盐湖城去筹集一笔资金来开采他们所发现的那些矿藏。以前,他一直和他的伙伴们一样,非常热衷这一事业;但是,这件意外的事件却把他的想法转移到另一边去了。这个美丽的少女,像山上的微风那样清新、纯洁,深深触动了他那颗火山般的奔放不羁的心。当她的身影从他的视线中消逝以后,他感觉到这是他生命中最重要的时刻,银矿也好,其他任何问题也罢,对他来说,都比不上这件刚刚发生的、吸引他全部心神的事情来得重要。在他心中出现的爱情,已经不是一个男孩儿的那种忽生忽灭、变化无常的幻想,而是一个意志坚定、生性傲慢的男人的那种奔放强烈的激情。他已经习惯了成功,他做的每件事情都是成功的。他暗暗发誓,只要通过人类的努力和恒心能够获得成功,那他这一次就绝不会失败。

当天晚上,他就去拜访了约翰·费瑞尔;以后,他又去了许多趟,终于成了这所房子里的熟人。约翰·费瑞尔深居山谷之中,过去的12年中,他一心一意地从事他的田庄劳作,几乎与外界隔绝。杰弗逊·霍普对于这些年来外界的事情非常熟悉,因此他就把他的所见所闻绘声绘色地讲给他们听,这让露西和她父亲都听得津津有味。霍普也是当年最早到达加利福尼亚的人,因此,他能够讲述在那些狂野、富庶的日子里,发生的许多发财致富和倾家荡产的神话。他做过守望员,捕过野兽,寻找过银矿,也当过牧场工人。哪里有冒险的事业,他都要前去探究一番。他很快就获得了老农民的欢心,他不断地夸奖着霍普。这时候,露西总是沉默寡言,但她那通红的双颊和那双明亮而幸福的眼睛,都非常清楚地说明她那颗年轻的心,已经不再属于自己了。这些征兆,她那善良的父亲也许还没有看出来,但显然并没有逃过这个赢得她芳心的小伙子的眼睛。

一个夏天的傍晚,霍普骑着马从大道上疾驰而来,在费瑞尔家门口勒住马缰。露西正在门口,她走过去迎接他。他把缰绳抛在篱笆之上,大踏步地沿着门前小径走了过来。

“我要走了,露西,”他说着,握住了她的双手,温柔地盯着她的脸,“现在我不要求你马上跟我一块儿走,但是当我回来的时候,你会不会决定和我走呢?”

一个夏天的傍晚,霍普骑着马从大道上疾驰而来。

乔治·哈金森,《血字的研究》(伦敦:沃德·洛克·波顿公司,1891)

“那么,就这样决定了。我待得越久,就越觉得难舍难分。”

理查德·古特施米特,《血字的研究》(斯图亚特:罗伯特·卢茨出版社,1902)

“那你什么时候回来呢?”她含羞带笑地问道。

“顶多两个月,亲爱的。那时,你就要属于我了,亲爱的,谁也阻挡不了我们。”

她问道:“那我父亲的意见呢?”

“他已经同意了,只要我们的银矿进行得顺利就行。我倒不担心这个问题。”

“哦,那就行了。如果你和父亲把一切都安排好了,我也没什么可说的了。”她轻声说着,把面颊偎依在他那宽阔的胸膛上。

“感谢上帝!”他声音沙哑地说,一面俯身去吻着她,“那么,就这样决定了。我待得越久,就越觉得难舍难分。他们还在峡谷里等着我呢。再见吧,我亲爱的,再见了!不到两个月,你就会再见到我了。”

说着,他从她的怀里挣脱出来,翻身上马,头也不回地奔驰而去,好像担心只要再看上他所离别的人儿一眼,他的决心就要动摇了似的。她站在门边,久久地望着他,直到他的身影从视线中消逝。然后她才走进屋去。她真是整个犹他州最幸福的姑娘!

第三章约翰·费瑞尔与先知的会谈

杰弗逊·霍普和他的伙伴们离开盐湖城已经有三个礼拜了。约翰·费瑞尔每当想到这个年轻人回来的时候,他就要失去他的义女,心中便感到十分酸楚。但是,女儿的那张明朗而幸福的脸,比任何观点都更能说服他应满足于这个安排。他心中早已暗下决定,无论如何,他绝不让他的女儿嫁给一个摩门教徒。他认为,这种婚姻根本不能算是婚姻,简直就是一种耻辱。不管他对摩门教的教义怎么看,在这一点上,他却是坚定不移的。然而,他对于这个问题,却必须守口如瓶,因为那个时候在摩门教的天下,发表违反教义的言论是十分危险的。

的确,这确是十分危险的,就连教会中那些德高望重的圣者们,也只敢在暗地里压低声音谈论他们对于宗教的看法,唯恐他们的话被人曲解,马上招致横祸。过去遭受迫害的人,为了报复,现在也变成迫害者,并且变本加厉,极端残酷。就连塞维利亚的宗教法庭[218]、日尔曼人的叛教律[219]和意大利秘密社团[220],与摩门教在犹他州所布下的天罗地网相比,也都是望尘莫及的。

这个无形的组织出没无常,再加上与它相关联的那些神秘活动,使得这个组织恐怖有加。这个组织似乎是无所不知、无所不能;但是,它的所作所为人们既看不见,也听不到。谁要是敢于反对教会,谁就会突然失踪。没有人知道他的下落,也没有人知道他的遭遇。家中妻子儿女翘首企盼,可是父亲却再也不会回来向他们诉说他落在那些秘密审判者手中的遭遇。一句轻率的话或一次鲁莽的行动都会招来杀身之祸,但谁也不知道笼罩在他们头上的这种可怕的势力究竟是什么。难怪人们要在恐惧和颤抖中生活,即使是在茫茫旷野之中,也没人敢轻声说出对压迫他们的这种势力的异议。

起初,这种神秘莫测的可怕势力只是对付那些叛教之徒的。可是不久,它的范围就扩大了。这时,成年妇女的供应也已渐感不足。没有足够的妇女,一夫多妻制的教条就等于形同虚设。于是大家开始听到各种奇怪的传闻:在印第安人从来没有到过的地方,移民中途被人谋杀,旅行人的帐篷也遭到抢劫;摩门教长老的后宫内出现了陌生的女人,她们面容憔悴,嘤嘤啜泣,脸上流露出难以磨灭的恐惧。据山中赶夜路的游民们说,在黑暗中,他们看见一队队戴着面具的武装匪徒骑着马,静悄悄地从他们身旁疾驰而过。这些故事和传闻最初不过是一鳞半爪,但是经过人们一再印证之后,也就知道这是谁的所作所为了。直到今天,在西部荒凉的大草原上,“达恩帮[221]”或”复仇天使”仍然是罪恶与不祥的名称[222]。

进一步了解这个罪恶累累的组织,只能加深、而不是减轻人们内心业已存在的那种恐惧。谁也不知道哪些人属于这个残暴的组织,这些打着宗教的幌子进行残酷、血腥行动的人的姓名是绝对保密的。你把你对于先知和教会的不满言论说给他听的那个朋友,可能就是夜晚明火执仗地前来进行恐怖报复的人们中的一员。因此,每个人都不免对左邻右舍心怀疑惧,更没有人敢说出他的心里话了。

一个晴朗的早晨,约翰·费瑞尔正打算外出到麦田里去,忽然听到门闩咔嗒一响。他从窗口往外一望,只见一个身强力壮、有着一头淡茶色头发的中年男子[223]沿着小径走了过来。他心都跳到了嗓子眼了,因为进来的不是别人,正是大人物布里格姆·扬。他感到十分害怕,因为他知道,扬的来访对他来说凶多吉少。费瑞尔赶紧跑到门口去迎接这位摩门教的首领。但是,扬只是冷冷地接受了他的问候,板着面孔跟他走进了客厅。

一队队戴着面具的武装匪徒骑着马,静悄悄地从他们身旁疾驰而过。

乔治·哈金森,《血字的研究》(伦敦:沃德·洛克·波顿公司,1891)

“费瑞尔兄弟,”他一面说着,一面坐了下来,两眼从他那淡色睫毛下敏锐地观察着这个农民,“上帝的忠实信徒们一直是你的好朋友。当你在沙漠里快要饿死时,我们拯救了你,我们把食物分给了你,把你平安地带到这个上帝选定的山谷来,分给你一大片土地,而且让你在我们的保护下,慢慢地富裕起来,是不是这样呢?”

字体大小
主题切换