第一百二十四章《福尔摩斯全集(三)》(24 - 新注释本福尔摩斯探案全集 - 阿瑟·柯南·道尔/原著 莱斯利·S.克林格 - 科幻灵异小说 - 30读书

第一百二十四章《福尔摩斯全集(三)》(24

歇洛克·福尔摩斯先生

歇洛克·福尔摩斯此刻正坐在餐桌旁用早餐,除了那些需要通宵达旦熬夜工作的日子,他早晨总是很晚才起床[2]。我站在壁炉前的小地毯上,顺手拿起昨晚那位访客遗忘的手杖[3]。这是一根上好的槟榔屿手杖[4],拿在手里沉甸甸的。手杖顶端有个疙瘩,紧挨杖柄的下面是一圈宽约一英寸的银箍,上面刻着“赠皇家外科医学院学士[5]詹姆斯·莫蒂默,c.c.h.的朋友们”的字样,还刻有日期“1884年”。它看上去就像老派家庭医生常用的那种手杖一样,庄重,坚固,而且实用。

“啊,华生,你对它有什么看法?”

福尔摩斯正背对着我坐在那里,我还以为他没察觉到我在做什么呢。

“你怎么知道我在干什么?不会是你的后脑勺儿上长了眼睛了吧。”

“至少我的眼前放着一把擦得很亮的镀银咖啡壶。”他说,“可是,华生,告诉我,你对咱们这位客人的手杖怎样看呢?既然咱们无缘遇到他,对他来访的目的也一无所知,这件意外的纪念品就变得格外重要了。在你把它仔细地察看过以后,把这个来客给我形容一番吧。”

皇家外科医学院

《女王的伦敦》(1897)

书籍护封,《巴斯克维尔的猎犬》

(纽约:格罗斯特·邓拉普公司,1930)

“我想,”我尽量模仿我这位伙伴的推理方法说,“从认识他的人们送给他这件用来表示敬意的纪念品来看,莫蒂默医生是一位事业有成、年高德劭的医学界前辈,并且很受人尊敬。”

“好哇!”福尔摩斯说,“妙极了!”

“我还认为,他很可能是一位在乡村行医的医生,出诊时多半是步行的。”

“为什么呢?”

“因为这根原来很漂亮的手杖上已经有很多磕碰的痕迹,很难想象一位在城里行医的医生还肯拿着它。而且,下端所装的厚铁包头已经磨损得很厉害了,显然他曾用它走过很多的路。”

“完全合理!”福尔摩斯说。

“还有,那上面刻着’c.c.h.的朋友们’,我猜想大概是个猎人会;他可能曾经给当地的这个猎人会的会员们看过病,因此,他们送了他这件小礼物以示谢意。”

“华生,真是士别三日,当刮目相看,”福尔摩斯一面说着,一面把椅子向后推了推,点上一根纸烟,“我不能不说,在你热心地为我那些微不足道的成就所作的记载里面,你已经习惯于过低估计自己的能力了。也许你本身并不能发光,但是,你是光明的传导者。有些人本身不是天才,可是有着可观的激发天才的力量[6]。我承认,亲爱的伙伴,我真是太感激你了。”

他以前从来没有讲过这么多的话,我得承认,他的话给了我极大的快乐。因为过去他对于我对他的钦佩和为将他的推理方法公之于众所作的努力,常报以漠然视之的态度,这样很伤我的自尊心。想到现在我居然也能掌握了他的方法,而且实际应用起来,还得到了他一反常态的赞许,我不觉有几分飘飘然。现在他从我手中把手杖拿了过去,用肉眼审视了几分钟,然后带着一副很感兴趣的神情放下纸烟,把手杖拿到窗前,又用放大镜仔细查看起来。

又用放大镜仔细查看起来。

理查德·古特施米特,《巴斯克维尔的猎犬》(斯图亚特:罗伯特·卢茨出版社,1903)

又用放大镜仔细查看起来。

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1901

“很简单,但还有点意思,”他说着,重新在他最喜欢的那只长椅的一端坐下来,“手杖上确实有一两处能够说明问题。它给我们的推论提供了依据。”

“还有什么线索被我遗漏了吗?”我带着几分自负地问道,“我相信,那些重要的地方我都谈到了。”

“亲爱的华生,恐怕你的结论大部分都是错误的呢!坦白地说吧,当我说你激发了我的时候,我的意思是,在指出你的谬误的同时,往往就会把我引向了真理。但这一次你的推断并不是完全错误。物主肯定是一位在乡村行医的医生,而且他的确是常常步行的。”

字体大小
主题切换