第七章
1891年5月5日
如果有人发现我在和教授的决斗中幸存了下来,华生将会再次陷入之前那样的危险之中。我不能允许这种事发生。
我绝不会让这种事发生。
我不得不远走高飞。但我知道在华生回来之前我只有片刻时间来为自己找到一块藏身之地。虽然我极不情愿看到和听到他的反应,但在接下来的时间里我必须藏起来,直到夜幕掩盖我的身形,让我逃出群山。
****
我暂时停止了继续阅读,对刚刚看完的部分陷入了沉思。也就是说,正如我怀疑的那样,福尔摩斯告诉我的关于瀑布所发生的事情中只有一部分是真实的,他做的事情简直无法形容,借用他那国际象棋的比喻来说,就好像是舍后保卒。我又一次感到内疚,如果我留在他身边,我们也许可以一起击败莫兰和他的主人。
我的内疚和震惊很快因福尔摩斯没有据实相告而变得沮丧。不是因为他没有告诉我当时的危险处境;我知道他是想保护我。但我失望的是他没有告诉我好让我也能帮上忙,帮助他分担那巨大的压力和负担,而不是傻呵呵地对自己身边正在上演的这出险恶戏剧毫无察觉。我皱起眉,继续翻阅这个不寻常的故事。
****
我刚刚躲藏到一个岩架上,华生就赶回来了。我得说我所见过的场景中没有比这更令我难以为继的了。我多么希望能喊出他的名字,多么希望看到他见到我奇迹般的重新出现时的表情。我多么希望我可以让他放下心来。但是我不能。除非直到我把莫兰扔到再也无法伤害到我们之中的任何一个的地方为止。
这将是我的目标,无论花费多么长的时间――
****
我的阅读因为福尔摩斯粗暴地推开门而被突然打断,他脱掉大衣的时候弄得雪花四处飞溅。我吓得喘着粗气,因为被抓到偷窥他的私人日记而羞愧不已,而本子被我啪一声重重掉在了地上。
“华生!我们做到了!”他欣喜地嚷嚷着,大步流星地走向角落处的档案柜,随便拉开一个抽屉,把贝丁顿的相关文件胡乱的塞了进去。“迈克罗夫特说这是他需要的最后一个证据。而且正好赶上圣诞节!天啊,你一定忙得不可开交,老伙计,我敢说我下午冲出去之前一定留了一大堆烂摊子!”
他的语调兴高采烈,就像他每次成功结束一个案子的时候一样,而且他并没有发现我那因他意料之外的归来而泛着尴尬热潮的脸。
他拉开窗帘,看着外边纷纷扬扬的大雪。“看起来就像是我们注定要过一个有雪的圣诞节,华生。你坐在那儿一定都快要冻僵了。”
“福尔摩斯,”我张了口。
“哈德森太太!”我打了个寒战,他的喊声多半已经吵醒了邻居,而现在已经将近午夜。那位长期备受折磨的好太太甚至可能都还没起床。
“福尔摩斯?”
“我的骨头都快冻僵了,华生。你想来点儿咖啡吗?”
“福尔摩斯……”
“哈德森太太!这个女人见鬼的到哪里去了?哈德森太太!”
“福尔摩斯!”
我终于引起了他的注意,他围着我上下打量。这次成功给他双眼带来的闪耀光芒突然消失了。
“出了什么事了,华生?”
“福尔摩斯,我……我不得不告诉你一些事情。”我犹豫着,不知道该如何告知他我的冒犯之举。