第39章哈姆莱特(12)
第39章哈姆莱特(12)
雷欧提斯:还有些什么仪式?教士甲她的葬礼已经大于她所应得的名分。她的死状很值得怀疑。倘不是因为我们在权力压迫下,按例就该把她安葬在圣地以外,一直等到审判的喇叭召她起来。我们非但不要该替她祷告,并且还要用石头等东西丢在她坟上。可是现在我们已迫使给她处女的葬礼,用花圈盖在她的身上,替她播撒鲜花,鸣钟为她入土为安,这还不够吗?
雷欧提斯:难道就没有其他仪式了吗?
教士甲不会再有了。要是我们为她奏安魂曲,如同一般平安死去的灵魂一样,那就轻视了教规。
雷欧提斯:把她放下泥土去,愿她近乎完美的肉体上,生出芬香艳丽紫罗兰来!我跟你说,你这下贱的教士,我的妹妹要做一个天使,你死了却要在地狱里喊叫。
哈姆莱特:什么!美丽的奥菲利娅吗?
王后:好花应该散在美人身上的,永别了!散花我原本想要你做我的哈姆莱特的妻子,这些鲜花原本是要铺在你的新床上,亲爱的女郎,谁会想到这要散在你的坟上!
雷欧提斯:啊!但愿不可避免的灾祸,降临在害得你发疯的那个该死的恶人的头上!请等一下,不要把泥土盖上去,让我再拥抱一次。跳下墓中现在把你们的泥土全部盖下来,把死的和活都埋了吧,让这块平地上堆起一座高山,那破旧悠久的丕利恩和苍秀插天的俄林波斯都要矗立在它的足下。
哈姆莱特:上前谁能装载得下这样沉重的悲伤?谁的哀恸的词句,可以使天上的流星停止脚步呢?那是我,丹麦王子哈姆莱特!跳下墓中雷欧提斯:魔鬼抓了你的灵魂去!将哈姆莱特揪住。
哈姆莱特:你错了。请你不要掐住我的头颈,因为我虽然不是一个脾气暴躁的人,可是我的脾气一发作起来,是很危险的,你还是不要激怒我吧。放开你的手!
国王:把他们扯开!
王后:哈姆莱特!哈姆莱特!众人:殿下,公子——霍拉旭:好殿下,冷静点儿。侍从等分开二人,二人自墓中出。
哈姆莱特:嘿,我愿意为了这个题目跟他进行战争,直到我的眼皮停止眨动。
王后:啊,我的孩子!什么题目?哈姆莱特:我爱奥菲利娅,四万个兄弟的爱在一起,还不如我对她的爱。你能为她干些什么事情?
国王:啊!他是个疯子,雷欧提斯。
王后:看在上帝的面子,不要跟他较劲。
哈姆莱特:哼,让我看看你会干些什么事。你会哭吗?你会打架吗?你会绝食吗?你会撕破自己的身体吗?你喝的下一大缸醋吗?你会吃一条鳄鱼吗?我都可以。你是来诉苦的吗?你跳下她的坟墓,是要当面让我难堪吗?你跟她活埋在一起,我也会跟她活埋在一起。
如果你还要夸大其词,那么让他们把几百万亩的泥土全部埋在我们身上,直到把我们的地面堆的还要高,直到可以被烈日烧焦,让高大的奥萨山相比之下变得像一个瘤子那么大吧!嘿,你会吹,我就不知道吹吗?
王后:这只是他一时的疯话。他的疯病一发作起来,就变成这个样子了。可是等他安静下来,正像母鸽孵育它那一双金羽的雏鸽的时候一样温柔仁慈了。
哈姆莱特:我来告诉你吧,老兄,你为什么这样对待我?我一直以来是爱你的。可是这些都无关紧要,有本领的,随他干什么事吧。猫总是要叫,狗总是要闹的。下。
国王:好霍拉旭,请你跟住他。霍拉旭下。向雷欧提斯谨记我们昨天晚上的话,再忍耐点儿吧,我们马上就可以用策略了。好葛特露,叫几个人管好你的儿子。这一个坟上要有个活生生的纪念物,平静的时间马上到来,现在我们必须耐心安排一切。同下。
第二场城堡中的厅堂
哈姆莱特及霍拉旭上。
哈姆莱特:这个题目说完了,现在我可以让你知道另外一段事情。你还记得当初的一切情形吗?
霍拉旭:记得,殿下!
哈姆莱特:在我的心里有一种战争,使我夜不能寐。我觉得我的处境比锁在脚镣里叛变的水手还要无地自容。我做事很鲁莽,结果倒鲁莽对了,或许,有时逞一时之勇,往往可以做出一些为我们的经过再三考虑所做失败的事。从这一点上,我们可以得出结论,无论我们怎样以怀不轨,我们的结果却早已有一种冥冥中的力量把它安排好了。
霍拉旭:这是不值得怀疑的。
哈姆莱特:我从舱里出来,把一件航海的宽衣穿在我的身上,在黑暗之中找寻那封公文,真让我达到目的,摸到了他们的包裹。我拿着它回到舱里,疑心使我不记得礼貌,我肆无忌惮地拆开了他们的公文,上面写着,霍拉旭——啊,堂皇的阴谋!——我发现一道严酷的命令,借了许多理由为名,说是为了丹麦和英国双方的利益,决不能让我这个阴险的人逃走,接到公文之后,必须不用考虑,立即将我处死。