第一百九十四章《文言文译作集》(12)
第一百九十四章《文言文译作集》(12) 北京大学之进德会
本会发起以后,颇惹起时人注意,不特京沪各报曾转载宣言书而评论之。近见日本东京之《日支时论》四卷第二号译为和文,而冠以引言。爰译其引言如左:
记者尝访美浓部总裁于朝鲜银行,谈次美浓部氏言,日本每多非谤支那人者,在今方重善邻之际,如此行为甚所不取。况支那自有四千年以来之文化,吾辈如与支那人交往,细心观察,当见颇有美点可令人推服者,其言良确。全然不知支那内情之日本人姑不具论,其自称熟悉支那情形者,对于支那人亦恒有蔑视轻侮之风,此则记者所常引以为恨者也。
下所译载为北京大学校长蔡元培氏所发起北京大学进德会之《趣意书》及其规则。蔡氏为一代硕学及德望家,素为人之所知。今观此《趣意书》,不特可知支那有识者阶级之社会道德观及对于社会改良之意见,併亦可藉以知支那人之一面也。但记者有当预先声明者一事,则记者揭载此文之意,并非欲强日本绅士诸君废绅士业是也。(译者案,此节盖含讽刺之意,日本所谓绅士业者,作官作议员而外,不肖者益以冶游蓄妾,唯少赌博而已。)
*载一九一八年三月十六日《北京大学日刊》第九十三号“本校纪事·进德会报告”栏,未署名。