第4章 - 蒂姆:学校生活 - 英霍华德·奥弗林·斯特吉斯 - 其他小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 其他 > 蒂姆:学校生活 >

第4章

……因为在他们看来,

伊诺克如梦幻般缥缈,

影影绰绰,宛若身披晨光

下行至道路远端的尽头,

去往不为我们所知的地方

——丁尼生《伊诺克·阿登》

卡罗尔没呆太久,不过他保证很快会再来,蒂姆一副兴高采烈的样子,觉得他是自己见过的最善良、最英俊、最完美的人。说来也怪,这两个孩子住得这么近,却一直都不认识。不过我们也不要忘了,一直以来,蒂姆过的是修道士般的隐居生活。即使当别人提起乡绅的孙子时,他确实有所觉察,这种事也并不比人们口中的其他事情更吸引他的注意力。自从达利老爷回家之后,卡罗尔大部分时间都呆在学校里,假期里,他若是见到了蒂姆,也只像见到了村子里的其他孩子一样。他没觉得蒂姆有什么特别之处。要知道,当卡罗尔骑着小马飞奔而过时,蒂姆捧着一大束野花,躲藏在树篱中,从外面看很难注意到。不过眼下这孩子病弱憔悴,更重要的一点是,这样的情况是因他而起的,因此卡罗尔这颗慷慨又年轻的心也难安。他有义务保护和关心那个被他的武器伤害到的人,这种盲目的本能有了最初的表达——那串葡萄。可想而知,达利苑里的长辈得知这个宝贝孙子做出了如此感人、如此高尚的事情,该有多么高兴。

“天哪,这孩子可真是心地善良!”乡绅紧紧攥住老伴的手,说。她热泪盈眶地答应着:“我们有足够的理由感恩了,老伴!主曾经带走了一个孩子,又给我们带来了另一个,好像是哈利又回来了一样。”这些善良的老人们摆摆头,回想起卡罗尔其他一些嘉言善行,以及他与父亲在外貌上的相似之处。哈利曾经给一个盲人乞丐六便士,卡罗尔省吃俭用,给鞋匠家的跛足孩子买了一根拐杖。还有一次,乡绅碰见自己的孙子正在帮助一个年事已高的老婆婆,最糟糕的是,他帮她拿着的是她从达利苑的树林里捡来的一捆柴火,来烧她的小破炉子。我很遗憾地告诉你们,这个老婆婆是个大恶人,是达利夫人势不两立的死对头。她断然拒绝去教堂,人们强烈怀疑她去拜访好心肠的夫人时做出过一些偷鸡摸狗之事。更严重的是,乡绅认为自家林子里的树木是神圣不可侵犯的,对此非常在意。不过那次,他不仅原谅了那个非法入侵者,还准许她今后用他家的木柴生火,烧她那口破破烂烂的锅。后来,她不知又犯下了什么恶行,总之是再也不被社会接纳了。接受过卡罗尔好心帮助的人们向他的亲友们讲述了这些事情,还有很多其他的事例能够证明这个小伙子卓尔不群的高尚品德。

达利家的人非常关心蒂姆:凯特小姐过来看他,达利夫人带来了果冻和其他一些好东西——心地善良、爱大惊小怪的老太太就是喜欢给病人带这些东西。乡绅本人也来了,说他“敢保证,蒂姆是个好小伙子,等他身体好了,一定要去达利苑看大家”,这邀请令蒂姆惊惶不已。他们有足够的时间来探望这个孩子,因为蒂姆的康复时间比之前预想的还要久。一天,医生来看他,出门时停下了脚步,对奎切特太太说:“您一定得好好照顾这个小家伙,太太。这个孩子的生性敏感。如此轻微的擦伤,出现在男孩子身上,通常都没什么大碍,可他显然是受了惊。他有点低烧,一定要保持安静。”

之后他停了一会儿,扯了扯门口的铁线莲,像是在考虑要不要再多透露些。最终他决定说下去,声音也低了下来,更添几分沉重——

“一生中,相比于其他人,事情对他的影响更深。对常人毫无危害的东西,都可能会害死他。”

奎切特太太惊慌地坐在了身边的座位上,忧心忡忡地望着出门的路。

“您不会是说他的情况很危险吧?”她说。

“危险?天哪,天哪,并不是!别有那种想法。这孩子只是受了点皮外伤,已经快要愈合了,仅此而已。我的意思是,他受的伤明明很轻,却不像以前那样到处跑,这不太对劲儿。这孩子的体质一定是有些怪异。”

“他本来也不是身强体壮的那种,”奎切特太太略带讽刺地回答道,“我们能把他养大,简直是奇迹。他就是个小萝卜头啊!抱着他,简直感觉不到他的存在。他母亲的奶水很足,可我相信,当时若不是我把她说害臊了,她肯定会另找一个奶娘来。她说这孩子是个拖油瓶,不让他长时间呆在身边,可怜的小宝宝。他能够有这样的体格,多亏了您和我啊,先生,感谢苍天,不过我本不应这么说的。”奎切特太太通常不善言辞,也从不闲聊,或许只有对医生这样的老朋友,她才会提及艾比斯利夫人的缺点。

“好吧,太太,”医生喜上眉梢,“感谢苍天,我们撒手人寰之前,会看到他变得更健壮的。相信我吧,很多比他强壮的人都不如他长寿。”

可医生的话却钻进了奎切特太太心里。“对普通人来说无关痛痒的东西很可能要了他的命。”这句话埋在了她的记忆深处,过了好多年才再度被回想起来。她对医生满怀敬意,他是为数不多的能够以自己的观点赢得她敬意的人。她为蒂姆准备好了茶,自言自语道:“他试图去消除那些东西,但更好的办法是直面现实。他怎么想就怎么说,因为他是个理性之人,比大多数人都要理性。”当她用小托盘蒂姆端茶时,她的脸上一定是残存着一丝忧虑,因为蒂姆问她:“啊,阿姨,你的脸色好阴沉。医生跟你说什么了?”他顿了顿,又补上一句:“阿姨,我想请您把他找来陪我喝茶,可以吗?”这里的“他”指的是卡罗尔,之前他又来打听蒂姆的身体进展,这个年轻人还不大好意思提及他的名字。如今,卡罗尔几乎每天都来,对蒂姆来说,他来看望自己,比医生开的药和达利夫人的果冻都管用。

“达利少爷可以跟你一起喝茶,如果他觉得他奶奶不会反对的话,我们也欢迎他。”奎切特太太高兴地说。她高兴是因为成功地回避了蒂姆的第一个问题,只需回答第二个问题——此外也是由于这孩子看上去如此开心,无论是因为什么。

卡罗尔胃口很好,吃得比主人还多,尽管稍后还有一顿晚餐在等着他。

“你从没吃过这么多吗?”他同情又惊讶地问。

“哦,吃过,有时候我到处跑,之后也能吃很多。”蒂姆回答。

“茶点他倒是吃的多些,”奎切特太太补充道,“不过平时吃饭时他却一点儿也没有男子汉的样子。”蒂姆叹了口气。他开始担心自己是不是真的没有男子汉的样子。此前他从没想过自己会是这样,但卡罗尔似乎成了一个标杆,一切都以他为标准。蒂姆觉得自己离理想中的境界还差得很远。卡罗尔的下一个问题并不是特意要安慰他,男孩子经常问这个问题,成年人有时也会问,这是所有问题中最难回答的一个——

“你一个人每天都做些什么?”

迄今为止,蒂姆的生活一直很充实,可似乎转眼之间他所追寻的一切都变得不值一提,于是他给出了在当前情况下所能给出的最好的回答——

“我不知道,我从没想过,一会儿干点这个,一会儿干点那个。”

“你读书多吗?你一个人不无聊吗?”

“噢,不,我从不感到无聊。我喜欢读书,不是地理什么的。我讨厌那些,我读的是童话。你读过《一千零一夜》吗?”

“我读过一些。我喜欢阿拉丁:他真是个聪明的家伙。你还做什么呢?”

“噢!我去采花,发现新的小路,假装自己在探险,我还给贝丝讲故事。”蒂姆的胆子大了起来,说。

“什么,给狗讲故事?太诡异了!”

蒂姆以为自己说了傻话。“你喜欢花吗?”他急忙问道。

“我非常喜欢,凯特姑姑正在教我植物学。”

“我不知道那是什么,”蒂姆直截了当地说,“不过你喜欢花,我很高兴。我还怕你不喜欢呢,怕你觉得太幼稚之类的。”

“才不会。我敢打赌,对于野花的名字,我肯定比你了解。不过我更喜欢鸟。我们家的看守员仅凭鸟儿飞行的姿态就能判断出种类,现在我也懂一点儿了。我有一盒鸟蛋。等你来找我时,我就拿给你看。”蒂姆很感激,也非常感兴趣。

字体大小
主题切换