第12章举贤黜侫的吏治举措(1)
(称蒋琬)
【题解】
诸葛亮率军北伐期间,以蒋琬为长史,负责留守成都。他能忠勤政事,“常足兵足食”,保证前线的需要,因而受到诸葛亮的称赞。本文赞扬了蒋琬忠诚高雅的志向,高度评价了他辅佐王业、治理国政的才能。
从时间上看,本文当在“又称蒋琬”之后,故应题为“又称蒋琬”。
公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。○《三国志》卷四十四《蜀志·蒋琬传》。
【译文】
蒋琬的志向忠贞高雅,应当与我共同辅佐复兴汉室的大业。
【注释】
公琰:蒋琬字。见《举蒋琬密表》注。托:寄托。托志:立志。这里指志向。忠雅:忠贞高雅。
赞:辅助。王业:帝王的基业。指刘备复兴汉室的大业。
(答蒋琬教)
【题解】
零陵人蒋琬,随刘备入蜀时任广都县长。因饮酒沉醉,不理众事,刘备准备治他的罪,因诸葛亮劝谏,才给予免官处罚。诸葛亮作丞相后,任蒋琬为东曹掾。不久又举荐蒋琬为茂才,但蒋琬为避免嫌疑,建议推举别人。为此,诸葛亮给蒋琬说了这一番话,告诫他要为蜀汉干一番事业,并提拔他为参军。从诸葛亮病逝后蒋琬掌握蜀汉朝政的功绩看,蒋琬的确是一个杰出的人才,他没有辜负诸葛亮对自己的厚望。
思惟背亲舍德,以殄百姓,众人既不隐于心,实又使远近不解其义,是以君宜显其功举,以明此选之清重也。○《三国志》卷四十四《蜀志·蒋琬传》。
【译文】
我考虑如果不重用可靠的人,舍弃了贤明的人,就会让百姓遭受痛苦,既让人们心里感到不安,又会使朝廷内外官员不理解这样做的用意,因此你应该公开自己的功绩和才能,来证明这次选拔的公正和慎重。
【注释】
思惟:思量,考虑。惟:也作“维”。背:背离。这里意思是回避,不重用。
殄(tiǎn):病,困苦。《诗经·大雅·瞻卬》:“人之云亡,邦国殄瘁”。
隐:安。不隐于心:意思是心里不安。
远近:指朝廷内外的官员。
显:显露。这里指公开。功:功绩。举:行动,举动。这里指才能。
选:量才授官。这里指选拔、任命。清重:公正慎重。
(举蒋琬密表)
【题解】
诸葛亮北伐时,蒋琬负责留守成都。由于他忠勤国事,因而“常足兵足食”,保证了前线的需要,从而受到诸葛亮的称赞。公元234年,诸葛亮在五丈原病逝之前,特密表后主,推荐他作自己的接替人,以完成未竟的统一大业。本文即是这个奏表的原文。
臣若不幸,后事宜以付琬。○《三国志》卷四十四《蜀志·蒋琬传》。
【译文】
如果我病逝了,以后主持朝政的大事以托付给蒋琬为宜。
【注释】
不幸:这里指病逝。
后事:死后之事,指主持朝政的大事。以:介词,后省宾语“之”。付:托付。琬:指蒋琬(?-公元246年),字公琰,零陵湘乡(今湖南省湘乡)人。随刘备入蜀后,任广都长。因好饮酒,不理政事,被刘备罢官。诸葛亮北伐曹魏时,蒋琬任参军,并负责留守丞相府,给前线提供了足够的兵员物资。诸葛亮病逝后,蒋琬主持蜀汉军政,升任大将军,封安阳亭侯。他具有治国之才,能“承诸葛之成规”,顾全大局,不计个人恩怨。他重用姜维,准备蚕食曹魏的陇西地区,但未获多大成效。公元246年,蒋琬病逝,谥号恭。
(论荐刘巴)
【题解】
公元214年,刘备与诸葛亮合围成都,刘璋投降。刘备领益州牧,诸葛亮向刘备力荐刘巴。本文高度赞扬刘巴运筹帷幄之才,并谦称自己远不如刘巴,足见诸葛亮博大的胸怀及竭力向刘备举荐人才的苦心。
运筹策于帷幄之中,吾不如子初远矣!若提枹鼓,会军门,使百姓喜勇,当与人议之耳。○《三国志》卷三十九《蜀志·刘巴传》裴注引《零陵先贤传》。
【译文】
在军营帐幕中出谋划策,我远不如刘子初!至于击鼓指挥战争,誓师军营之门,让士兵乐于勇猛杀敌,那就应当让人们评议一下我与子初的高低了。
【注释】
筹策:谋划。帷幄:军中帐幕。
子初:刘巴字。见《黜来敏教》注。
枹鼓(fu-):鼓槌和鼓。古代作战,以击鼓表示进军。
会:会聚。军门:军营之门。会军门:意思是在军门之前誓师。
百姓:这里指士兵。喜勇:意思是乐于勇猛杀敌。
当:应当,可以。议:评论是非。这里指比较强弱长短。
(荐吕凯表)
【题解】
公元223年,益州郡豪强雍闿发动叛乱后,永昌郡吏吕凯、府丞王伉反对叛乱,固守永昌,拒绝叛军入城,直到蜀军到来。平定叛乱后,诸葛亮上表后主刘禅,表彰他们“执忠绝域”的功绩,并任命吕凯为云南郡太守,王伉为永昌郡太守。
永昌郡吏吕凯、府丞王伉等,执忠绝域,十有余年,雍闿、高定逼其东北,而凯等守义不与交通。臣不意永昌风俗敦直乃尔!○《三国志》卷四十三《蜀志·吕凯传》。
【译文】