第一百八十五章《丁道尔的故事》(20)
灾难
1529年丁道尔将《摩西五经》的译稿小心翼翼地藏在身上,离开了马尔堡。他要冒险去趟安特卫普,但并没有计划要在那儿耽搁很久。那个港口城市到处都是英王亨利八世的密探。威廉非常清楚自己此行是深入虎穴。不久之后,当局会对他进行新一轮搜捕。他在那里印刷《摩西五经》实在是不智之举。那么他为什么要去安特卫普呢?
他知道选择陆路出行也同样危险。他想去朋友们住的汉堡。因而,他在寻找会尽快启航去汉堡的船只。
他并没有等很久。一艘货船停在港口,船长愿意捎他一程。他想绕过弗里斯兰群岛,去易北河口。万幸的是,威廉并不知道将要发生的事。
他们沿着荷兰海岸线航行。海上西北风大作。老练、坚韧的水手们早已对此习以为常。然而,他们仍担心地观察着天色。
“伙计们,我想天气不会变得太糟糕!”一个年轻的水手胆怯地大声说着。天色变得越发暗沉、恐怖。暗沉的浪头击打着船头。货船在巨浪中拼命地挣扎着。风越来越大,雨越下越急。水手们落了帆,但作用并不大。一浪又一浪的海水越过栏杆,砸在甲板上,留下层层叠叠的白色泡沫。
随后,最糟糕的事情发生了。在接近荷兰的海岸线时,船破了。水手们放下救生艇,但是人们不能携带任何物品。他们只得勉强逃命而已。
丁道尔极度痛心。他的全部译稿都丢了!数月来的艰苦卓绝的工作成果都葬送在了北海海底。威廉所有的资金和他宝贵的时间都葬送掉了。
他此时所受的打击,远超过他的《新约圣经》印稿在科隆被查抄时的经历。一无所有的丁道尔换乘了另一艘船。他到达了汉堡,心里极其沮丧。
******
玛格丽特·爱默生太太的家向来欢迎英格兰商人和逃亡者。丁道尔知道她家的地址。那里是他安全的避风港。全家人都参加路德宗的礼拜,家里还有几个孩子在维滕贝格大学学习。
在爱默生的家里,威廉的日子好过了一些。他在那儿,遇到了之前在剑桥认识的一位朋友迈尔斯·科弗代尔(1)。
迈尔斯长丁道尔几岁。丁道尔因为遗失了宝贵的译稿,仍然沉浸在灰心失望之中,他发现迈尔斯是个很好的倾诉对象,可以向他吐露心中的悲哀。迈尔斯满腔热情地鼓励丁道尔重新开始。
科弗代尔学识并不是非常渊博,语言知识也一般,但是他的热情激励了威廉。每当威廉的勇气消耗殆尽的时候,他的朋友就鼓舞他继续前行。
1529年3月至12月,有着科弗代尔陪伴的丁道尔第二次展开了艰苦卓绝的工作;终于,《摩西五经》再次可以交付印刷了。
当书稿印完,丁道尔决定返回安特卫普。那个港口城市很是危险,但威廉想离他亲爱的祖国近一些,思乡之情难以抑制。
他的朋友们并未与他一同冒险。他们去了更安全的地方。威廉听说约翰·福瑞思冒险抄近路去了荷兰,他的新娘在那里等他。
约翰在他的有生之年得以在繁忙的生活中享受那样喜庆的日子。他公开地撇弃了天主教教士的身份,选择了宗教改革的教会。
而威廉则一心一意地惦念着英吉利海峡另一端的故土。他在晴朗明媚的天空下,沿着安特卫普港口散步,听着海鸥的长鸣,神思遐(xiá)想。他仿佛看到了海峡另一侧在田里耕种的人们。
那时,他的灵魂里充满了喜乐。如今,他们可以在自己家里用自己的语言读神的道了。神会祝福他自己的话语,定会让它结实累累。到那时,就再也无需惧怕被人发现了。这位孤独的逃亡者所希望的就是用神的道为英格兰服务,因为神的道可以让人的心意更新而变化,带给人这个世界永远都不会给予他们的平安。
(1)迈尔斯·科弗代尔(milescoverdale,1488-1568),英国改教家,埃克塞特主教,英文《圣经》译者之一。于1535年出版了“科弗代尔版圣经”(coverdalebible),1539年出版了“大圣经”(thegreatbible)。