第八十四章《流行百年的灵异经典(下)》(21)
真菌感染者〔英〕威廉·霍奇森
茫茫的太平洋北部海域中,由于无风,我们的帆船已经一星期无法起航了。一连好几天都是阴天,看不到太阳,一层浓浓的、令人窒息的阴雾在我们的帆船上方及海面上久久地凝聚不散。我们都感到又烦闷又疲劳。
第七天的深夜,天空和海面更是漆黑得像浓墨。除了甲板上的我,船上的其他人都已经在船舱中酣然入睡了。
忽然,我听到黑乎乎的海面上有人在大声叫唤:“喂,大帆船上的朋友!”
我本能地吃了一惊,一时不敢回应。
“大帆船上的朋友。”那个来历不明的人又在叫了,他的嗓音粗犷而沙哑,显得有些诡秘,从黑暗的海面上传来,倒有点像是海上的幽灵。
我警惕地大声喝问:“你是谁,你想怎么样?”
对方连忙说:“你别怕,我不过是个年纪较大的人呢。”
听他提过这个“怕”字,我反而不高兴地说:“谁怕你了?你为什么不靠过来?”
“不行,这样不好,我……”那个人说到这里,突然住了口,海面上又恢复了死寂。
我好奇地说:“这样有什么不好?你到底在哪个位置呀?”
过了片刻,那个人也没有再出声。我心里的疑团越来越大,于是走进船舱里,拎起一盏提灯,又把船长维勒叫醒。
我走到船舷边,举高提灯,借着昏暗的灯光望向船边的海面。忽然,一阵低沉、悲痛的哭泣声钻进我的耳朵,紧接着我听见了船桨划水的声音。这一瞬间,我好像看到海面上漂浮着一样东西,可我再定睛一看时,海面上却依然空荡荡的。
我忍不住地喊了起来:“喂,什么鬼玩意呀!”
海面上又传来低得几不可闻的划水声,显然有一艘小船在浓浓的夜色中划走了。
维勒在船尾大声地问:“焦尼,怎么了?”
我连忙说:“你快过来,快过来!”
维勒快步走到我身边,紧张地问:“什么事,有什么情况?”
维勒听我说完情况后,犹豫了一会,朝着海面大喊起来:“喂,小船上的朋友!”
远处海面上传来一声回应,但声音很小。维勒连忙又喊了一声,对方不再回答,不过我们隐隐约约听得出,他朝我们这边划过来了。
维勒第三次向他招呼了一声,只听他的声音远远地传来:“请把你们的灯收起,好不好?”
我“哼”了一声,低声说:“我们凭什么听你的?”
可维勒还是听从了对方,让我把提灯藏到船舷下面,又大声说:“好了,你过来吧!”
对方继续向我们划近,可到了距我们二十米左右的地方,又停滞不前了。
维勒鼓励他说:“过来呀,别怕,我们绝对没有恶意的!”
那个人的声音显得有些胆怯:“只要你们别用灯照我,我就过去!”
我挖苦他说:“你是人还是鬼呀,居然这么怕光!”
“我是因为……”那个人正要解释,可话刚出口就又闭了嘴。
我连忙追问:“你快说,是怎么回事?”
维勒拍拍我的肩头:“你别急,我跟他说。”
他把身子伸到船舷外,诚恳地说:“先生,大海茫茫,又是黑夜,你突然出现,我们对你一点都不了解,连你是不是一个人也不知道,你最起码也要给我们看一眼吧!你为什么怕我们用灯照你呢?”
那个人听了维勒的话,反而将他的小船划开了,凄切地说:“真不好意思,本来我就不愿麻烦你们的,只是我实在饿得受不了,还有她……”
他的声音渐渐远去,维勒着急地说:“你别走,我们没有赶你的意思。你快过来,我们保证不用灯光照你!”
他转过脸,对我说:“焦尼,那只是艘小船,该不会有问题吧?”
我知道他在征询我的意见,于是说:“不会有问题的。一定是那家伙在这一带遇上了海难,吓得精神不太正常而已。”
我们凝神倾听,那小船又开始向我们划过来了。维勒让我把提灯放回船舱里去,我折回来时,只听见那个人把小船停在了距离我们不远的地方。
维勒用一副轻松的语气说:“朋友,你就放心过来好了,我们已经把灯拿走了。”
对方却说:“谢谢你。真对不起,我还是不能过去。希望你们能给我一点吃的,好吗?”
维勒无奈,只好说:“你不想过来那就算了。我们船上的食物,你尽量多拿一点吧。”
那个人感激得连声音都哽咽了:“谢谢,先生,你太仁慈了,希望上帝永远保佑你!”
维勒又冷不防地问了一句:“你还有个朋友,是吗?”
那个人也不隐瞒,说:“不错,她是个女士,正在小岛上。”
我忍不住地问:“小岛,哪个小岛?”
那个人说:“那小岛叫什么名字我也不知道。”
维勒关切地说:“我们派条小船去把她接来吧,怎么样?”
那个人却像着了慌似的说:“不,千万不要!”停顿了一下,又说,“其实我也很不愿来的,要不是我们实在太饿的话!”
维勒忙说:“哦,我差点把这个给忘了呢。你等着,我这就去把食物给你送来。”他很快就搬来许多食物,说:“朋友,食品在这里,你可以过来拿吗?”
那个人却仍然态度坚决地说:“不,我不敢过去!”但他的语气丝毫无法掩饰自己对这些食物的强烈渴求。
凭着直觉,我感到他并没有像我所说的那样“精神失常”。可他为什么不敢过来呢,难道他心中怀着一种令我们无法理解的恐惧吗?
一股怜悯的情绪在我心中油然而生,我对维勒说:“这样吧,我们把食品装进箱子里,放进海水里漂过去给他吧!”