周颂·《臣工》之什
周颂·《臣工》之什
臣工《臣工》,诸侯助祭遣于庙也。——毛诗序
嗟嗟臣工1,敬尔在公2。
王厘尔成3,来咨来茹4。
嗟嗟保介5,维莫之春6。
亦又何求7?如何新畬8?
於皇来牟,将受厥明9。
明昭上帝10,迄用康年11。
命我众人12,庤乃钱镈13,
奄观铚艾14。
喂,喂,群臣百官,从事公务真勤谨。
王赐给你们成法,你们要商量研究。
喂,喂,田官,正是暮春时节。
还有什么事要筹划?怎样整治新田畬田?
啊,茂盛的麦子,将要获得好收成。
明智伟大的上帝,终于赐给丰年。
命令我们农人,准备铁铲和锄,
视察镰刀割麦收成。
【注解】
1嗟嗟:叹词。臣工:群臣百官。
2敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。
3厘:通“赉”,赐予。
4咨:询问、商量。茹:度量,估计。
5保介:田官,保护田界之人。
6莫:通“暮”,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
7又:有。求:要求。
8新畬:耕种两年的田叫新,耕种三年的田叫畬。
9厥:指代将熟之麦。
10明昭:谓明智而洞察。
11迄:终。康年:丰年。
12众人:庶民们,指农人。
13庤:准备。钱:古农具名,类似铁铲。镈:锄一类的农具。
14奄观:尽观,即视察之意。铚艾:铚,收割庄稼用的镰刀;艾,通“刈”,割。
噫嘻
《噫嘻》,春夏祈谷于上帝也。——毛诗序
噫嘻成王1,
既昭假尔2。
率时农夫,
播厥百谷。
骏发尔私3,
终三十里4。
亦服尔耕5,
十千维耦6。
成王轻声感叹做祷告,
已经明告过先公先王。
我将率领这众多农夫,
去播种那些百谷杂粮。
迅速开发你们的私田,
三十里田地已经耕完。
大力配合你们的耕作,