第104章负荆 - 我不是赵飞燕 - 石门之客 - 历史军事小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 历史军事 > 我不是赵飞燕 >

第104章负荆

第104章负荆

王昭仪头七之后,成都侯披麻戴孝,背负斧质,跪在了宣室殿前。

他的族兄,车骑将军王音,亦是身绑枯木,在殿外负荆稽首。

七月流火,他们在那里跪着,从午后的骄阳炎炎,直到日薄西山。终于等到他们的外甥从殿内缓缓走出,不复有愠色。

到了晡时,陛下去了长信宫,亲持匙箸,请求他的母后进食。太后脸上终于露出了久违的笑容。

再后来,满宫传着陛下的孝行,班婕妤感动于斯,更是为此题诗一首:

哀哀慈母,生我劬苦【1】。

贵兮贱兮,其心唯一。

衣之于身,念子之寒。

食不甘味,恐儿有饥。

念其心之悠悠,

思其言之依依。

萱草晞晞,长于庭前。

莪蒿蓼蓼,檐牙以比【2】。

仰而望之,见于慈乌。

慈乌喃喃,大音为希。

思尔为雏,与彼相依。

其雏有灵,反哺其母。

子骞为贤,顺以芦衣【3】。

君子为孝,终养不弃。

服其之劳,馔以酒食。

孝之百行,贤色为极【4】。

天子司之,群黎效之。

先于百善,泽被四时。

浩浩乎山川,遍为尔德。

灿灿乎日月,维天之懿。

令闻令望,百夷来朝【5】。

王道既成,生民有喜。

这首诗简单明了,脍炙人口,又令人感动,上至宫嫔,下至奴婢,都能在“贵兮贱兮,其心唯一”这样的话里看到自己母亲的影子。所以很快在宫内传唱开了,成为了最新的流行乐。

唱得最好的,自然是郑少使。她虽依然在禁足之中,但得了允准,衣食如旧,亦可以每日稍稍出殿,凭栏而立,缦立远视,而望幸焉。孕激素与母性的光辉,让她更加容光焕发,而歌声愈美。天籁之音,回旋在她的殿内殿外,有时倏忽飘散,有时直入云霄。

仙乐与天籁,让夏日的焦灼的风渐渐变得清凉,变得飒飒,秋日旋即而至,秋风褪去了燥热,更加轻盈,急不可耐地要把这个天籁之音,这个思念之音,送到未央宫的各个角落,送到宣室殿中,宛如秋菊与桂子的暗香,随风潜入,伴君同眠。

这些,都是我陆陆续续从旁人那里听到的只言词组。

陛下还是会来我的殿中,与我言笑,一如往日,却不再同我讲成都侯之事。

这件事情似乎随着王昭仪的落葬,一同埋了,随着夏日的落幕,轻轻过去了。

所有人都在往前看。

成都侯夫人很快从丧女的哀伤中走了出来,脸上又挂上了谄笑,一开口,铅粉便簌簌下落,盛到深深刻在脸颊上的笑纹之中。成都侯的脸像是一个气球,从瘪了气的状态又慢慢吹鼓了,重新长起了横肉,双眼从深陷的四角又变作了最初的三角形。他的谄笑也与他的夫人如出一辙。

成都侯夫人在王昭仪的五七之后,又一次出现在章华台,拜访了我,她说,经历过这些事,成都侯痛定思痛,下定决心痛改前非,以报上之恩。他在陛下的暗示下,散尽了私库府银,送那些为其穿城引水的服役之人返乡,算是恕其前罪,也为地底下的小女儿积德。那些河工拿到了数倍于原先的丰厚银钱,喜出望外,笑逐颜开,纷纷跪在侯府前,为成都侯歌功颂德。

她还说,她与成都侯,还有死去的王昭仪皆要感谢我所作的悼文,让陛下生了怜悯,收回成命。陛下对王氏的宽宥,有我之功。她甚至在太后那里呈上了我的悼文,太后虽是不致一词以评,但感动之情似乎溢于言表。她说到动情之时,几乎又要跪下来,朝我稽首。

这次无人来拯救我,我凄然地陪着笑。秋风穿堂而入,拂过我的脸,好像使我回到了那位同名同姓的乐昌侯故去之时,乍暖还寒的春日。

陛下照例晨昏醒定,往长信宫探望他的母亲,而他的母后恢复了往日的和颜悦色,温言细语,絮絮地同他唠叨着皇家子嗣与郑氏复位一事。

这一年的重阳宫宴,设在了上林苑的昆明池畔,算是实现了卫婕妤在春日宫宴上的发愿。这里烟波浩渺,天水相接,北雁南飞,寒烟隐翠,却不复教人忆起江南。

与春日一样,重阳宫宴依旧由皇后操持。皇后亲力亲为,面面俱到,同时依然孜孜不倦地恪守着节俭为民之责,人人称善。

只是,原本我、或是卫婕妤的身侧总会有一个空出来的食案,留给凤仪殿的主人,那个食案被永远地撤下了。

饮酒作乐,湖上泛舟,登高望远,遍寻茱萸,好似复制了去岁的热闹,甚至皇后亲自抚弦弹琴,琴艺之佳,令众人惊叹,陛下也抚掌称妙,将这份热闹推至了它的高潮。只是少了一份犹有药香的诗,少了一张泫然欲泣的脸,少了一个弱柳扶风的影子,也不会再有一滴泪,将一个“恨”字一点一点地洇开。美人没有了芳踪,遗恨也随之而去。

宫宴之上,兴之所归,还是要作诗。可我这次却怎么都做不出诗来,眼中无泪,笔尖干涸,笔下无诗。

于是在陛下带头的一众人的起哄中,自罚了很多杯酒,桂花酒、菊花酒、竹柏酒、兰英酒、百末旨酒一杯接一杯下肚,酒入愁肠,可惜我没有变作诗仙,甚至,连同诗仙那些千古不朽的诗篇都在我的脑海里渐渐淡去,没了踪影,唯独记得起“举杯消愁愁更愁”与“但愿长醉不复醒”这两句,一遍又一遍。

我低低地吟哦着,不知不觉,悄然离了众人,寻了一方干净的石头,在这两句低吟中,酣眠其上,黄叶为枕,落花为衾。

陛下以之为题,随手作了一首小诗来调侃我:

花间卧醉,枕香沉酣。

落英作裳,靥为霞染。

字体大小
主题切换