第26章雅(10) - 诗经全鉴 - 张凌翔 - 都市言情小说 - 30读书
当前位置: 30读书 > 都市言情 > 诗经全鉴 >

第26章雅(10)

第26章雅(10)

无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师8,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。9

【注释】

1於(wu):叹词,表达赞美之情。2亹亹(wěi):勤勉的样子。3缉熙:光亮,光明。4丽:数目。5衳(guàn):古代的一种祭礼,在神主面前铺白茅,把酒浇茅上,像神在饮酒。6黼(fu):黑白相间的衣服。冔(xu):殷商礼帽。7荩(jin)臣:进用的臣子。8丧师:即丧失民心。9义问:指好的名声。

【译文】

文王在天有英灵,光辉照耀最显明。周歧虽然是旧邦,接受天命气象新。周家前途无限好,上苍旨意不违背。文王神灵升又降,常伴天帝在左右。

勤勉进取的文王,万古流芳美名扬。施恩布德兴周邦,后世子孙都为王。文王子孙相继传,嫡亲旁支百代昌。周家群臣和贵族,累世都光荣尊显。

累世都光荣尊显,谋事小心又周全。大臣众多都贤能,生在这个王国里。王国能把贤士生,都是周家栋梁臣。人才济济聚一堂,文王在天得安宁。

文王风度多庄重,光明磊落又恭敬。天命伟大不可违,殷商子孙都信听。殷商子孙数量多,成万成亿数不清。天帝已经降命令,臣服周朝顺天命。

殷商称臣服周王,可见天命本无常。殷商诸士多勤勉,助祭镐京登庙堂。他们助祭行灌礼,仍然穿戴殷时装。为王献身的忠臣,祖先功德不可忘。

祖先功德不可忘,德行修养要坚持。天命永远须配合,自己多多求福气。殷商未失民众时,行为也能配天帝。殷商灭亡应借鉴,天命不是不可变。

永保天命不容易,不要丧失在你身。美好声誉要发扬,殷朝兴亡有天命。天帝做事不可测,既无气味也无声。效法文王好榜样,万国臣服又尊敬。

【鉴赏】

《诗经》中有不少歌颂文王的诗篇,从思想性和艺术性来看,这首《文王》是其中比较成功的一篇。本诗的作者是西周王朝的政治代表人物——周公,诗的内容表达了重大的政治主题,对西周的统治阶级有着长远的政治意义。

大明

【原典】

明明在下,赫赫在上。天难忱斯1,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

挚仲氏任2,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事天帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳3,在渭之缦。

文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹4。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王,于周于京。缵女维莘,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商5。

殷商之旅,其会如林。矢于牧野:“维予侯兴。天帝临女,无贰尔心!”

牧野洋洋,檀车煌煌,驷彭彭6。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王7,肆伐大商,会朝清明!

【注释】

1忱(chén):相信。信任。2挚(zhi):当时的一个诸侯国名,故址在今河南汝南一带。3洽(hé):也作“合”,水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。4伣(qiàn):好比。5袭(xiè)伐:即袭击讨伐。6(yuán):赤毛白腹的骏马。7凉:辅佐,辅助。

【译文】

明明人事在下边,赫赫显应在上天,天命无常又难测,当好国君实在难。上天让殷商覆灭,不能再号令四方。

挚国任家二姑娘,她的故乡在殷商。远行出嫁到周国,充当新娘在周京。她跟王季成夫妇,专做好事有美名。

大任不久有怀孕,生下伟大的文王。就是这个周文王,为人恭敬又谦让。敬畏天帝多虔诚,招来福禄无限量。品德纯正不邪僻,因此承业做国王。

上苍监察人间事,天命已经归周邦。文王当初即位时,上天为他找姻缘。她的家乡是合阳,就在渭水另一方。

文王举行了婚礼,大国女子是佳配。大国女子是佳配,貌似天仙多漂亮。纳下聘礼定吉祥,文王迎亲渭水边。聚集船只做桥梁,何等显赫的婚礼。

天帝有命从天降,命令降给周文王:建都周地兴周邦,莘国有女真漂亮,排行第一嫁文王,天降厚福生武王。上天保有命令他,联合诸侯伐大商。

讨伐殷商军容壮,旗帜招展密如林。武王牧野来誓师:唯我周朝定兴盛。天帝日夜监视你,你们不要有二心。

牧野战场多辽阔,檀木兵车亮堂堂。四匹红马身强壮。三军统帅为尚父,好比雄鹰在飞翔。一心辅佐周武王,大举兴兵伐殷商,一到黎明都清平。

【鉴赏】

这是一首具有史诗性质的颂诗,歌颂了周人先祖讨伐殷商的壮举,当是周王朝贵族为歌颂自己祖先的功德而作。诗中虽然叙述了很多历史事件,但它并不是平铺直叙地叙事,其中既有情势的烘托,也有景象的渲染,尤其对牧野之战的描绘,更是有声有色。

【原典】

绵绵瓜瓞1,民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶冗2,未有家室。

古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。

周原3,堇荼如饴4。爰始爰谋,爰契我龟:曰止曰时,筑室于兹。

乃慰乃止,乃左乃右:乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。

乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。

度之陾陾5,度之薨薨6,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。

乃立皋门,皋门有伉7。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。

肆不殄厥愠,亦不陨厥问8。柞蒶拔矣,行道兑矣。混夷矣,维其喙矣9。

虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后,予曰有奔奏,予曰有御侮。

【注释】

1瓞(dié):小瓜。2陶:即窑灶。3(wu):土地肥沃。4堇(jin):一种野生植物,可以食用。饴(yi):用米芽或麦芽熬制而成的糖浆。5揪(jiu):聚土和盛土的动作。陾陾(réng):众多的样子。6度(duo):向版内填土。7伉(kàng):高。8陨(yun):失。9喙(hui):困极的样子。

字体大小
主题切换