第33章颂(2)
第33章颂(2)
饰金笼头马缰绳,华丽美好闪光芒。相率朝见武王庙,敬献祭品行祭享。请赐我年寿绵绵,保佑我地久天长,赐予我福分无量。
有功有德众诸侯,神灵多多赐福禄,使我光明福长享。
【鉴赏】
这首诗写的是成王刚刚继位,四方诸侯前来朝贺,并一起参加盛大的祭祀活动。与其他祭祀诗歌不同的是,本诗中着墨最多的是助祭诸侯,周王室赞扬众诸侯,并对他们委以辅佐重任,就是为了防止新君即位时出现动荡局面,达到稳定政局的目的。
有客
【原典】
有客有客,亦白其马。有萋有且1,敦琢其旅2。有客宿宿3,有客信信。言授之絷4,以絷其马。薄言追之5,左右绥之。既有淫威6,降福孔夷。
【注释】
1萋、且(ju):随从众多貌。2敦琢:即“雕琢”。3宿、信:一宿为宿,再宿为信。4絷(zhi):套马的绳索。5追:送别饯行。6淫:大。
【译文】
客人远来至我家,白色骏马身下跨。随从人员众且多,随从挑选也精明。
一宿两宿客莫走,三天四天望客停。给他一条绊马绳,留客拴住他的马。
客人告别我送行,左右安慰心意诚。客人既有大德行,神灵多多降福庆。
【鉴赏】
这首诗写的是周成王之时,宋国的微子来朝助祭,周王朝对他表示赞扬和挽留。诗中表现了周王的热情好客,礼仪周到,也透露出对客人的殷切希望。
武
【原典】
于皇武王1,无竞维烈2。允文文王,克开厥后。嗣武受之,胜殷遏刘3,耆定尔功4。
【注释】
1皇:光耀。2烈:功业。3刘:征伐。4耆(zhi):致使,达到。
【译文】
光耀伟大的武王,他的功业世无双。文德显着周文王,后代基业他开创。
武王继成受天命,制止杀戮克殷商,完成大业美名扬。
【鉴赏】
这首诗旨在歌颂周武王消灭殷商的功业,表现了武王偃武修文以安定天下的思想。本诗语言虽简洁质朴,但却在字里行间透出一种高远宏大的气势,是歌功颂德之作中的佳篇。
闵予小子
【原典】
闵予小子1,遭家不造2,嬛嬛在疚3。于乎皇考,永世克孝!念兹皇祖4,陟降庭止5。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘6!
【注释】
1闵:通“悯”,哀怜。小子:周成王自谓。2不造:即不幸。3嬛嬛(qiong):孤独无依的样子。疚(jiu):病痛。4皇祖:先代君王。5陟:登上,这里指升起。6序:事业。
【译文】
可怜我这年轻人,遭遇这样的不幸,孤苦无依忧成病。
伟大先父周武王,终生尽孝有高风。追念先代君王们,英灵往来于朝纲。
想我嗣位年纪轻,日夜勤政求成功。文王武王请放心,继承遗志铭心胸。
【鉴赏】
这首诗写的是周成王刚刚即位,朝拜于祖庙,祭告父王及先祖。诗作抒发了成王的哀痛、孤独情绪以及对继承祖业的信心。诗中强调成王的孤独无援,于示弱示困示艰难之中,隐含了驱使、鞭策群臣效力嗣王的底蕴。
访落
【原典】
访予落止1,率时昭考2。于乎悠哉!朕未有艾。将予就之3,继犹判涣4。维予小子,未堪家多难。绍庭上下5,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身6。
【注释】
1访:商讨。2昭考:即周武王。3就:接近。4判涣:分散,使广大。5绍:继承。6明:勉励。
【译文】
执政开始就咨询,路线政策依父王。先王之道太精深,我无阅历少才能。
帮我实行先王法,继续谋求大业成。想我如今年纪轻,家国多难真着忙。
唯遵先王的庭训,升降家中从未停。武王神灵真英明,佑我勉我身安康。
【鉴赏】
《访落》创作时间,应是在武王去世、成王即位之时。周成王用自谦的语气诉说自己年少无知,缺乏治国经验,请求诸侯们尽心辅助,表达了深切的诚意。但诗中两次提到遵循武王之道,也隐含了震慑的意思,称得上是周王室决心巩固政权的宣言。
敬之
【原典】