第28章雅(12)
第28章雅(12)
【注释】1敦(tuán)彼:草木丛生的样子。2泥泥:枝叶柔嫩圆润的样子。3戚戚:亲密的样子。4缉(qi):轮换不断。御:侍奉。5酢(zuo):客人拿酒回敬。6奠斝(jiǎ):置杯于席上。7荐醢(tǎnhǎi):带汤的肉酱。8锇(jué):舌头。9篔(è):击鼓但不唱歌。10(hou):一种箭,箭头是金属材质,箭尾是鸟羽材质。[11]句(gou):把弓拉满。[12]饵(ru):指酒味醇厚。[13]黄耇(gou):高寿。台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之是老态龙钟的样子。
【译文】
芦苇成堆聚路旁,牛羊千万别踩伤。苇草发芽初成长,叶儿柔嫩生机旺。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。
铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主人敬酒客还礼,洗杯置盏轮番递。肉汁肉酱端上来,有的烧来有的烤。牛肚牛舌是佳肴,唱歌击鼓兴致高。
雕弓已经很坚韧,四支箭头也调整。放手射出中靶心,宾位排列看本领。雕弓拉开如月满,四个箭头搭上弦。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。
曾孙是个好主人,米酒味厚香又清。斟来美酒一大斗,祈求黄发老寿星。黄发驼背老年人,前头牵引两旁扶。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。
【鉴赏】
这是一首写家族饮宴的诗。全诗四章,第一章以芦苇初放新芽,不忍使牛羊踩踏起兴,比喻兄弟之情天经地义:第二章正面描写宴会,到处洋溢着欢乐的气氛:第三章写比射,这是宴会上的一项重要活动:第四章仍是写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。
既醉
【原典】
既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终。令终有俶1,公尸嘉告2。
其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮3,永锡尔类。
其类维何?室家之壶4。君子万年,永锡祚胤5。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
其仆维何?厘尔女士6。厘尔女士,从以孙子。
【注释】
1令终:好的结果。俶(chu):起始。2尸:祭祀中装扮神灵的人。3匮(kui):匮乏,枯竭。4壶(kun):扩充,广大。5祚(zuo):福禄。胤(yin):后嗣。6厘:赐予。
【译文】
你的美酒我已醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,赐你大福永不休。
你的美酒已喝醉,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,赐你光明大智慧。
光明智慧照四方,高明而且结局强。善终必有好开始,神尸祝你万年昌。
神主良言什么样?祭品丰美放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添彩重礼仪。
隆重礼仪很合适,主人又是大孝子。孝子孝心无穷尽,赐你好处永不止。
他的好处怎么样?家室光大天下平。君子寿命万年长,赐你子孙大福庆。
子孙后嗣又如何?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天命多奴仆。
奴仆众多什么样?赐你女子和男丁。赐你女子和男丁,子孙不绝代代传。
【鉴赏】
这首诗描述的是周代统治者祭祀祖先,祝官代表神尸向主人表示祝福。从艺术手法来看,这首诗最大的特色在于半顶针修辞格的运用。虽然《诗经》中有很多运用顶针修辞手法的诗篇,但像此篇这样上文尾句与下文起句相互绾结,而重复只在上句的末一字与下句的第二字这样的修辞手法,却是非常少见的。
凫鷖
【原典】
凫鷖在泾1,公尸来燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。
凫鷖在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。
凫鷖在渚2,公尸来燕来处。尔酒既蔍3,尔肴伊脯4。公尸燕饮,福禄来下。
凫鷖在潀5,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇6。
凫鷖在亹7,公尸来止熏熏8。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。
【注释】
1凫(fu):野鸭。鷖(yi):沙鸥鸟。2渚(zhu):河流湖泊中的沙洲。3蔍(xu):过滤掉。4脯(pu):指肉干。5潀(zhong):港汊。6崇:加高,增加。7亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。8熏熏:和悦。
【译文】
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。神尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。神尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。神尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。神尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。神尸赴宴来品尝,从此天下得太平。
【鉴赏】
《诗经》中的“尸”是活人装扮的作为死者或鬼神的替身,周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,会摆下酒食请“尸”来吃,这叫做‘宾尸’,这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。
假乐