第八十一章《辜鸿铭讲论语》(20)
子张第十九(一)
子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
辜译
adiscipleofconfuciusremarked,“agentlemaninpresenceofdangershouldbereadytogiveuphislife;inviewofpersonaladvantage,heshouldthinkofwhatisright;inworship,heshouldhedevoutandserious;inmourning,heshouldshowheartfeltgrief:theaboveisaboutthesumofthedutiesofagentleman.”
孔子的学生子张说:“士人碰到危险的时候,应随时准备牺牲生命;面对利益的时候,应想到是否符合道德要求;在祭祀的时候,应想到严肃认真;在哀悼的时候,应表现出发自内心的悲伤。士人做到这些就可以了。”
(二)
子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”
辜译
thesamediscipleremarked,“ifamanholdsfasttogodlinesswithoutenlarginghismind;ifamanbelievesintruth,butisnotsteadfastinholdingtohisprinciples——suchamanmayaswellleavesuchthingsalone.”
子张说:“实行美德却不能广为弘扬,只是信仰道却不能坚持,这样的人怎么能说他有美德和信仰,又怎么能说他没有美德和信仰呢?”
(三)
子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
辜译
thesamedisciplewasononeoccasionaskedaboutfriendshipbythepupilsofoneofhisfellowdisciples.heansweredbyaskingthepuplis,“whatdidyourteachersayonthesubject?”“ourteacher,”repliedthepupils,”said,‘thosewhomyoufindgood,makefriendswith;thosewhomyoufindnotgood,turnyourhackupon.'”
“that,”repliedconfucius'disciplewhowasasked,“isdifferentfromwhatihavebeentaught,awiseandgoodmanhonoursworthymenandistoleranttoallmen.heknowshowtocommendthosewhoexcelinanythingandmakeallowanceforthosewhoareignorant.now,ifweourselvesarereallyworthy,weshouldbetoleranttoallmen;butifweourselvesarenotworthy.menwillturntheirbacksuponus.howcanweturnourbacksuponthem?”
子夏的学生向子张请教交友的问题。子张说:“你们老师子夏对这个问题是怎么回答的?”学生回答:“老师说,可以交的就和他交朋友,不可以交的就拒绝和他交朋友。”
子张说:“这和我学到的不一样。君子既尊敬圣贤,又能宽容普通人;能称赞各方面都很优秀的人,也能同情能力不够的人。假如我十分优秀,那么我对别人有什么不可容忍的呢?假如我不够优秀,那么大家就会拒绝和我交往,我又何谈拒绝和别人交往呢?”
(四)
子夏曰:“虽小道,必有可观者焉,致远恐泥,是以君子不为也。”
辜译
adiscipleofconfuciusremarked.“eveninanysmallandunimportantbranchofanartoraccomplishment,thereisalwayssomethingworthyofconsideration;butiftheattentiontoitispushedtoofar,itisliabletodegenerateintoahobby;forthatreasonawisemanneveroccupieshimselfwithit.”
孔子的学生子夏说:“即使是一些细小而无足轻重的技艺,也必定有值得借鉴的地方。但是要想依靠它来实现崇高目标就不现实了,因此君子绝不会迷恋这些东西。”
辜解
在新的文明之中,自由者是那种既不需皮鞭警棍,也不需地狱炼火的人,他行为端正是因为他喜欢与人为善;他不做错事,也不是出于卑鄙的动机或因为胆怯,而是因为他讨厌作恶。他循规蹈矩不是因为外在的权威,而是听从于内在的理性和良心的召唤。没有统治者他也能够生存,但无法无道他就活不下去。因此,中国人把这种有教养的先生称为君子。
(五)
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”
辜译
thesamediscipleofconfuciusremarked,“amanwhofromdaytodayknowsexactlywhathehasyettolearnandfrommonthtomonthdoesnotforgetwhathehaslearnt,willsurelybecomeamanofculture.”
孔子的学生子夏说:“每天都学一些以前不知道的东西,每月都不忘记已经学到的东西,肯定会成为知识渊博的人。”
(六)
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”
辜译
thesamediscipleremarked,“ifyoustudyextensivelyandaresteadfastinyouraim,investigatecarefullywhatyoulearnandapplyittoyourownpersonalconduct;inthatway,youcannotfailinattainingamorallife.”
孔子的学生子夏说:“博览群书,而且对目标坚持不懈,仔细复习所学知识,并将它应用到个人实践中,仁德自然就在这里面了。”
(七)
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
辜译
thesamediscipleremarked,“asworkmenworkintheirworkshopstolearntheirtrade,soascholargiveshimselftostudyinordertogetwisdom.”
孔子的学生子夏说:“就像各行各业的工匠在作坊里学习他们的工作,学者通过学习来增长智慧。”
(八)
子夏说:“小人之过也必文。”
辜译
thesamediscipleremarked,“afoolalwayshasanexcusereadywhenhedoeswrong.”
孔子的学生子夏说:“当做错了事情时,愚蠢的人总是有各种借口。”
(九)
子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”
辜译
thesamediscipleremarked,“agoodandwisemanappearsdifferentfromthreepointsofview.whenyoulookathimfromadistanceheappearssevere;whenyouapproachhimheisgracious;whenyouhearhimspeak,heisserious.”
孔子的学生子夏说:“君子从三个方面看上去与众不同:在远处观察他显得严厉苛刻,接近后却发现他和蔼可亲,听他讲话觉得非常认真。”
(十)