第11章乐府十二首(1)
第11章乐府十二首(1)
七古乐府诗,除大多数句子为七个字外,句数长短不拘。既有沿用乐府旧题写边塞军旅生活的,也有承古意、用古调却能创为新声的,还有唐代的新乐府辞。高适
人物简介
高适(约七〇〇至七六五),字达夫,一字仲武,渤海(tiáo)(今河北景县)人,居住在宋中(今河南商丘一带)。少孤贫,爱交游,有游侠之风。天宝八载(七四九),经睢阳太守张九皋推荐,应举中第,授封丘尉。安史乱后屡为刺史节镇,广德中以左散骑常侍封渤海侯,世称“高常侍”。永泰元年(七六五)卒,赠礼部尚书,谥号忠。高适是盛唐时期“边塞诗派”的领军人物,与岑参并称“高岑”。其诗“多胸臆语,兼有气骨”(殷《河岳英灵集》),不尚雕饰,以七言歌行最富特色。大多写边塞生活,“雄浑悲壮”是其边塞诗的突出特点。有《高常侍集》等传世,《全唐诗》编其诗四卷。
燕歌行1·并序
开元二十六年,客有从元戎出塞而还者2,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉3。
汉家烟尘在东北4,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行5,天子非常赐颜色6。
金伐鼓下榆关7,旌旗逶迤碣石间8。
校尉羽书飞瀚海9,单于猎火照狼山10。
山川萧条极边土11,胡骑凭陵杂风雨12。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草衰13,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌14,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久15,玉箸应啼别离后16。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首17。
边风飘飖那可度18,绝域苍茫更何有?
杀气三时作阵云19,寒声一夜传刁斗20。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋21。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军22。
注释
1燕歌行:乐府旧题,为曹丕所创,多写边塞苦寒或思妇、征夫的内容。
2元戎:主帅。一作“御史大夫张公”,指河北节度副使张守珪。据《旧唐书·张守珪传》记载,开元二十六年(七三八),张守珪之部伍战败,张却反称大胜。
3和:作诗相答。
4汉家:唐时人常以汉喻唐。此指唐朝。
5横行:在疆场纵横驰骋。
6非常:破格。赐颜色:给予恩遇。
7(chuāng):击打。金:指钲,一种行军乐器。榆关:山海关。
8碣石:山名,在今河北昌黎。此泛指东北滨海地区。
9校尉:武将官名。此处泛指将领。
10狼山:一在今内蒙古乌拉特旗,一在河北易县。此泛指敌军活动地区。
11极边土:直到边境的尽头。
12凭陵:侵凌、冲击。
13穷秋:深秋。
14轻敌:蔑视敌军。
15铁衣:铠甲,此借指远征战士。
16玉箸:比喻眼泪,此借指闺中少妇。
17蓟北:在今天津蓟县,此泛指边境。
18飘飖:遥远。
19三时:指一天的早、午、晚三时。
20刁斗:军中铜制炊具,夜间用以巡夜打更。
21死节:为国家而死。
22李将军:指西汉名将李广。李广号飞将军,镇守边境,与士卒同甘共苦,匈奴数年不敢犯境。
赏析与点评
这是一首和诗,原诗已逸。序所记乃是此诗的缘起,但此诗并非针对某次战争而发,而是诗人结合了自身边塞生活的体验,抒发对边疆征战的认识与感受。思想深刻,形式新颖,为唐代边塞诗的名篇。
李颀
古从军行1
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河2。
行人刁斗风沙暗3,公主琵琶幽怨多4。
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠5。