第5章乐府七首
第5章乐府七首
乐府,最初指古代音乐官署。据《汉书·礼乐志》记载,汉武帝开始建立乐府,掌管朝会宴飨、道路游行时所用的音乐,兼采集民间诗歌和乐曲。乐府作为一种诗体,最初就是指乐府官署所采集、创作的乐歌。后来魏晋至唐代可以入乐的诗歌和后人仿效乐府古题的作品也称为“乐府诗”,简称“乐府”。宋元以后的词、散曲和剧曲,因配合音乐,有时也称乐府。因此,乐府诗是古体诗中依据其源流及与音乐的关系所划分出的一种类别。其字数、句数和格律都没有严格的要求。五言古诗与五古乐府,虽然在发生学上别有系统,但二者在句式和字数上有类似之处,即都要求每句五个字,句数长短不拘。而按照乐府曲调来说,五古乐府既有沿用乐府旧题写时事以抒发自己情感的,也有模仿民歌以写男女恋情的,还有“悲如蛩螀”(姜夔《白石道人诗说》)的吟体。王昌龄
塞上曲1
蝉鸣空桑林2,八月萧关道3。
出塞复入塞4,处处黄芦草。
从来幽并客5,皆向沙场老6。
莫学游侠儿7,矜夸紫骝好8。
注释
1塞上曲:为唐新乐府辞,出自汉乐府《出塞》、《入塞》,属横吹曲辞。此题一作“塞下曲”。
2空桑林:指秋天桑林叶落,变得空疏。
3萧关:在今宁夏固原县东南。
4“出塞复入塞”另本作“出塞入塞寒”。——编者注
5幽并(bing)客:幽州和并州的人。幽、并二州在今河北、山西和陕西一部分,此概指燕赵之地。
6“皆向沙场老”另本作“皆共尘沙老”。——编者注
7游侠儿:指以勇武驰骋天下的人。
8紫骝:古骏马名,此指骏马。
塞下曲1
饮马渡秋水2,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮3。
昔日长城战4,咸言意气高。
黄尘足今古5,白骨乱蓬蒿6。
注释
1塞下曲:唐新乐府辞,属横吹曲辞。
2“渡”另本作“度”。——编者注
3黯黯:昏暗模糊的样子。临洮:在今甘肃省岷县,唐时为边防要地,古长城西边的起点。
4长城战:指开元二年(七一四)唐军在临洮和吐蕃的战争。
5足:充满。
6蓬蒿:散乱生长的野草。
赏析与点评
诗写深秋时节,寒水砭骨、朔风似刀的大漠中,只见昔时杀敌建功、意气高扬的将士,已成漫漫黄沙中的累累白骨。诗人极写边塞的荒凉以及战争的残酷,表现出对战死疆场将士的深深同情,对上位者穷兵黩武的讽谏亦是不言而喻,是一首具有非战意味的边塞诗。
李白
关山月1
明月出天山2,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关3。
汉下白登道4,胡窥青海湾5。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色6,思归多苦颜。
高楼当此夜7,叹息未应闲。
注释
1关山月:古乐府名。
2天山:此指甘肃境内祁连山。
3玉门关:故址在今甘肃省敦煌西,为唐时边关,是通西域的关塞要道。
4汉:指汉朝。下:出兵。白登:白登山,在今山西大同市东。据《汉书》记载,汉高祖亲征匈奴,曾被困于白登山。
5胡:此指吐蕃。青海湾:指青海湖,在今青海西宁附近。
6“色”另本作“邑”。——编者注
7高楼:指住在高楼中的边塞将士的妻子。
赏析与点评
“关山月”为古乐府名,多写征戍离别之苦,此诗立意虽无新异之处,但寓月托风,表达征人、思妇异地情思,时空广远而意境壮阔。
子夜吴歌1
长安一片月,万户捣衣声2。